Le signifié de langue en Espagnol. Méthodes d'approche
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages233
- PrésentationBroché
- Poids0.38 kg
- Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 1,0 cm
- ISBN2-87854-361-0
- EAN9782878543612
- Date de parution01/11/2006
- ÉditeurPresses Sorbonne Nouvelle
Résumé
En 2005-2006, le Groupe d'Etudes et de Recherches en Linguistique Hispanique (GERLHIS) de l'université Sorbonne nouvelle - Paris 3 a inscrit à son programme d'activités la question du signifié de langue en espagnol. A quoi fait-on référence lorsqu'on parle d'un signifié de langue ? Est-il possible de définir cette notion de façon strictement différentielle, comme le voulait Ferdinand de Saussure ? Comment définir le lien qui l'unit à un signifiant ? Un seul et même signifiant peut-il être associé à des signifiés différents ? Un seul et même signifié peut-il être porté par des signifiants différents ? Quel place faut-il réserver à la syntaxe dans la définition d'un signifié ? Quel statut faut-il accorder au " signes complexes " et aux " périphrases " dans la description linguistique ? Ces questions - qui en suscitent elles-mêmes beaucoup d'autres - ont été débattues les 18 et 19 mars 2005 par ceux qui, à l'invitation du GERLHIS, se sont penchés sur le thème de réflexion qui leur était proposé : Le signifié de langue en espagnol.
Méthodes d'approche. Ce sont les communications entendues lors de ces journées d'études qui se trouvent réunies dans le présent volume.
Méthodes d'approche. Ce sont les communications entendues lors de ces journées d'études qui se trouvent réunies dans le présent volume.
En 2005-2006, le Groupe d'Etudes et de Recherches en Linguistique Hispanique (GERLHIS) de l'université Sorbonne nouvelle - Paris 3 a inscrit à son programme d'activités la question du signifié de langue en espagnol. A quoi fait-on référence lorsqu'on parle d'un signifié de langue ? Est-il possible de définir cette notion de façon strictement différentielle, comme le voulait Ferdinand de Saussure ? Comment définir le lien qui l'unit à un signifiant ? Un seul et même signifiant peut-il être associé à des signifiés différents ? Un seul et même signifié peut-il être porté par des signifiants différents ? Quel place faut-il réserver à la syntaxe dans la définition d'un signifié ? Quel statut faut-il accorder au " signes complexes " et aux " périphrases " dans la description linguistique ? Ces questions - qui en suscitent elles-mêmes beaucoup d'autres - ont été débattues les 18 et 19 mars 2005 par ceux qui, à l'invitation du GERLHIS, se sont penchés sur le thème de réflexion qui leur était proposé : Le signifié de langue en espagnol.
Méthodes d'approche. Ce sont les communications entendues lors de ces journées d'études qui se trouvent réunies dans le présent volume.
Méthodes d'approche. Ce sont les communications entendues lors de ces journées d'études qui se trouvent réunies dans le présent volume.