Le Signe de Jade - Grand Format

Ivan Gonzalez Cruz

Cristina Correcher

(Traducteur)

,

Maria Poumier

(Traducteur)

Note moyenne 
Ivan Gonzalez Cruz - Le Signe de Jade.
Contrairement à la floraison de pamphlets déguisés sous le burlesque caractéristique des années quatre-vingt dix à Cuba, Le Signe de jade ne repose... Lire la suite
12,00 €
Actuellement indisponible

Résumé

Contrairement à la floraison de pamphlets déguisés sous le burlesque caractéristique des années quatre-vingt dix à Cuba, Le Signe de jade ne repose pas sur l'hypothèse qu'ailleurs, dans les démocraties riches et capitalistes, les choses en vont autrement, ni que les choses pourraient être rationnelles et bonnes, si seulement le " Représentant ." disparaissait ; il postule que la " pierre de lumière" gisant sous les décombres des illusions est la royauté sur soi, image qu'on retrouve comme une formule magique, chez José Marti comme chez Lezama Lima. Le signe de jade, c'est un éclat qui parle, qui indique la route, une lueur verte enfermée dans la roche profonde, visible seulement pour le personnage itinérant de Leandro. Il a encore plus faim que les autres mais il résiste calmement à la tentation de mutiler les autres. Dès les premières pages, son triomphe est annoncé : " ton innocence est trop grande pour ce bourg ". Leandro, grâce à sa pureté, retrouvera la liberté, sans perdre son aptitude à ressentir le monde comme un affamé.

Caractéristiques

  • Date de parution
    02/07/2010
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    978-2-35759-003-8
  • EAN
    9782357590038
  • Format
    Grand Format
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    196 pages
  • Poids
    0.19 Kg
  • Dimensions
    13,0 cm × 20,0 cm × 1,4 cm

Avis libraires et clients

Avis audio

Écoutez ce qu'en disent nos libraires !

À propos de l'auteur

Biographie d'Ivan Gonzalez Cruz

Iván González Cruz né à Cuba en 1967, poète et dramaturge, a produit une une oeuvre rigoureuse et considérable pour sauver de l'oubli les monuments de spiritualité de la culture cubaine. Professeur et chercheur à l'université de Valence, en Espagne, il écrit Le Signe de, jade à dix-neuf ans, ce roman-bijou immédiatement salue à Cuba comme un évènement, une allégorie qui sonne juste. Maria Poumier, spécialiste des lettres cubaines, aime à faire connaître les penseurs qui brillent dans l'ombre elle a traduit José Marti, Maria Zambrano, José Lezama Lima, Cintio Vitier, parmi les maîtres cubains. Cristina Correcher, valencienne, est traductrice et danseuse.

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés