Coup de coeur

Disponible d'occasion :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages328
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.455 kg
  • Dimensions14,0 cm × 22,5 cm × 2,8 cm
  • ISBN978-2-35905-267-1
  • EAN9782359052671
  • Date de parution08/11/2017
  • ÉditeurEcriture
  • TraducteurStefan Kaempfer

Résumé

Depuis la première traduction française de Der Process (Le Procès), par Alexandre Vialatte pour le compte des éditions Gallimard, en 1933, peu se sont risqués à reproduire l'exercice, comme Georges-Arthur Goldschmidt (Pocket, 1974) ou Bernard Lortholary (Flammarion, 2004). Car cette oeuvre (à tiroirs), publiée de façon posthume, ne cesse de se dérober. Son premier éditeur, Die Schmiede, à Berlin, choisit de la présenter comme un roman, bien que sa narration, frôlant avec l'absurde, et sa construction irrégulière, rendent sa définition imperméable à toute appréhension générique.
Qui plus est, l'ordre et la distribution des ses parties avaient été arbitrairement définis par son exécuteur testamentaire et ami, Max Brod, constituant depuis lors la seule version "canonique" de l'oeuvre. C'est une tentative de réhabilitation que propose cette traduction nouvelle. Stefan Kaempfer restaure l'ordre initial du manuscrit et retranscrit avec acuité le style originel et singulier de Kafka.
L'occasion de redécouvrir un des chefs-d'oeuvre du XXe siècle et de replonger dans le cauchemar de Joseph K. , se réveillant un matin accusé d'un crime qu'il ignore et qu'il ne découvrira pas. Ou quand un système et son administration deviennent les propres agents de leur déraison...
Depuis la première traduction française de Der Process (Le Procès), par Alexandre Vialatte pour le compte des éditions Gallimard, en 1933, peu se sont risqués à reproduire l'exercice, comme Georges-Arthur Goldschmidt (Pocket, 1974) ou Bernard Lortholary (Flammarion, 2004). Car cette oeuvre (à tiroirs), publiée de façon posthume, ne cesse de se dérober. Son premier éditeur, Die Schmiede, à Berlin, choisit de la présenter comme un roman, bien que sa narration, frôlant avec l'absurde, et sa construction irrégulière, rendent sa définition imperméable à toute appréhension générique.
Qui plus est, l'ordre et la distribution des ses parties avaient été arbitrairement définis par son exécuteur testamentaire et ami, Max Brod, constituant depuis lors la seule version "canonique" de l'oeuvre. C'est une tentative de réhabilitation que propose cette traduction nouvelle. Stefan Kaempfer restaure l'ordre initial du manuscrit et retranscrit avec acuité le style originel et singulier de Kafka.
L'occasion de redécouvrir un des chefs-d'oeuvre du XXe siècle et de replonger dans le cauchemar de Joseph K. , se réveillant un matin accusé d'un crime qu'il ignore et qu'il ne découvrira pas. Ou quand un système et son administration deviennent les propres agents de leur déraison...

Avis des lecteurs
Commentaires laissés par nos lecteurs

3.5/5
sur 31 notes dont 2 avis lecteurs
4/5
fou
ma chronique: http://www.lesmiscellaneesdepapier.com/le-proces-franz-kafka.html extrait: Le mot de la fin : Le côté absurde de l’œuvre m’a fait penser à Boris Vian. Encore une fois, Kafka réussi à nouveau, un tour de force psychologique. Je ne crois pas en une satire du système judiciaire, mais plutôt en une critique de l’absurdité de l’existence humaine. (...)
ma chronique: http://www.lesmiscellaneesdepapier.com/le-proces-franz-kafka.html extrait: Le mot de la fin : Le côté absurde de l’œuvre m’a fait penser à Boris Vian. Encore une fois, Kafka réussi à nouveau, un tour de force psychologique. Je ne crois pas en une satire du système judiciaire, mais plutôt en une critique de l’absurdité de l’existence humaine. (...)
Critique générale et de l'édition Livre de poche/LGF
Tous sont complice: ignorance d'un juge, lassitude d'un avocat et soumission des condamnés. F. Kafka nous dresse le visage de la balance judiciaire qui a existé et qui continue de l'être jusqu'au jour actuel... Tu es coupable d'où est-ce tu ne le sais pas. Reste à faire la remarque sur l'édition 2000-2001 du "livre de poche" qui est une nouvelle traduction: un brouillon est fait pour une ultérieure élaboration et rangement, le faite de le traduire tout en conservant l'orthographe et la ponctuation primitive rend la lecture plus difficile (genre dialogue avec accolade, tiret sans retourner à la ligne) J'opte et je conseille l'ancienne traduction aux Éditions GALLIMARD 1933.
Tous sont complice: ignorance d'un juge, lassitude d'un avocat et soumission des condamnés. F. Kafka nous dresse le visage de la balance judiciaire qui a existé et qui continue de l'être jusqu'au jour actuel... Tu es coupable d'où est-ce tu ne le sais pas. Reste à faire la remarque sur l'édition 2000-2001 du "livre de poche" qui est une nouvelle traduction: un brouillon est fait pour une ultérieure élaboration et rangement, le faite de le traduire tout en conservant l'orthographe et la ponctuation primitive rend la lecture plus difficile (genre dialogue avec accolade, tiret sans retourner à la ligne) J'opte et je conseille l'ancienne traduction aux Éditions GALLIMARD 1933.
  • Triste
  • Ironique
  • XXe siècle
  • Révoltant
Franz Kafka
Né à Prague en juillet 1883, Franz Kafka est un écrivain de langue allemande et de religion juive considéré comme l’un des plus talentueux de sa génération grâce à la qualité de ses publications. Dans ses œuvres, il aborde des thèmes comme le déracinement de l’homme moderne, la solitude, les complexes, la peur, etc. Franz Kafka s’est surtout fait connaître en publiant cette nouvelle allégorique « La Métamorphose » parue en 1938 aux Éditions Gallimard. Dans cette œuvre tragique, il raconte l’histoire de Gregor Samsor transformé en un monstrueux insecte pendant la nuit. Qu’adviendra-t-il des activités de ce commis voyageur ? Quel sera le regard de sa famille ? Retrouvera-t-il sa forme humaine ? Vous aurez toutes les réponses en lisant les pages de ce livre. Par ailleurs, il publie une histoire très célèbre intitulée « Le Procès » dans laquelle, sur un ton réaliste, il nous plonge au cœur d’un véritable procès. C’est l’histoire de Joseph K. qui se retrouve soumis aux rigueurs de la loi sans raison apparente. Réussira-t-il à se faire acquitter au vu des preuves qui l’accablent ? Cet illustre auteur de bandes dessinées tirera sa révérence en juin 1924, à Kierling, en Allemagne.
La métamorphose
3/5
3.8/5
Franz Kafka
Poche
2,00 €
La métamorphose
3/5
3.8/5
Franz Kafka
E-book
1,99 €
Le procès
4.3/5
3.5/5
Franz Kafka
Poche
5,80 €
Le procès
4.3/5
3.5/5
Franz Kafka
E-book
5,49 €
Le Proces
4.3/5
3.5/5
Franz Kafka
Poche
4,40 €
La métamorphose
3/5
3.8/5
Franz Kafka
Poche
2,50 €
La métamorphose
3/5
3.8/5
Franz Kafka
Poche
2,90 €
Le château
5/5
4/5
Franz Kafka
Poche
10,50 €
Le château
5/5
4/5
Franz Kafka
E-book
Gratuit
La métamorphose
3/5
3.8/5
Franz Kafka
Poche
2,30 €
Amerika
Franz Kafka
Poche
9,50 €
Amerika
Franz Kafka
E-book
9,49 €
Lettres à Milena
5/5
Franz Kafka, Robin Renucci
Audiobook
9,99 €
Le procès
4.3/5
3.5/5
Franz Kafka
Poche
5,70 €
La Métamorphose
3/5
3.8/5
Franz Kafka
Poche
2,80 €