Le piège de l'orgueil. Un projet républicain en Orient au XVIIIe siècle
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages528
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.61 kg
- Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 2,7 cm
- ISBN978-2-85831-275-7
- EAN9782858312757
- Date de parution01/06/2018
- CollectionAsie(s)
- ÉditeurPresses de l'Inalco
- PréfacierIna Baghdiantz McCabe
Résumé
Ces paradoxes apparents proviennent en grande partie de la situation excentrée — et propice aux transferts culturels — des colonies de marchands arméniens de Perse (La Nouvelle-Djoulfa) auxquelles appartient L'auteur. La présente étude permet d'accéder au Piège de l'orgueil de deux façons. En offrant, tout d'abord, la première traduction française d'un texte jusqu'ici uniquement accessible en arménien et, partiellement, en russe.
La langue originale tient à la fois de l'arménien classique et liturgique, le seul à donner lieu à une littérature à cette époque, et du vernaculaire. En fournissant, en outre, des moyens d'interprétation du Piège, texte souvent énigmatique sans la connaissance de la culture qui sous-tend une prose citant rarement ses sources. La présentation et l'appareil critique du Piège reconstituent les différents liens — historiques et synchroniques — propres à en éclairer le sens.
Ces paradoxes apparents proviennent en grande partie de la situation excentrée — et propice aux transferts culturels — des colonies de marchands arméniens de Perse (La Nouvelle-Djoulfa) auxquelles appartient L'auteur. La présente étude permet d'accéder au Piège de l'orgueil de deux façons. En offrant, tout d'abord, la première traduction française d'un texte jusqu'ici uniquement accessible en arménien et, partiellement, en russe.
La langue originale tient à la fois de l'arménien classique et liturgique, le seul à donner lieu à une littérature à cette époque, et du vernaculaire. En fournissant, en outre, des moyens d'interprétation du Piège, texte souvent énigmatique sans la connaissance de la culture qui sous-tend une prose citant rarement ses sources. La présentation et l'appareil critique du Piège reconstituent les différents liens — historiques et synchroniques — propres à en éclairer le sens.