Le Petit Thalamus de Montpellier. Les "Annales occitanes"
Par : ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 3 décembreL'article est expédié le jour-même pour toute commande passée avant 12h00, du lundi au vendredi.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 3 décembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages706
- PrésentationRelié
- FormatBeau Livre
- Poids2.35 kg
- Dimensions21,5 cm × 25,5 cm × 4,1 cm
- ISBN978-2-36781-501-5
- EAN9782367815015
- Date de parution16/10/2023
- CollectionHistoire et sociétés
- ÉditeurPULM
- ContributeurFlorence Clavaud
Résumé
Conservées dans le codex AA 9 des Archives municipales de Montpellier, dit Le Petit Thalamus, les "Annales occitanes" constituent la version la plus complète de la plus ancienne chronique urbaine rédigée dans une langue vernaculaire de l'Europe médiévale. Elles représentent non seulement un témoignage linguistique exceptionnel, une source historique de première importance mais aussi un haut lieu de la mémoire collective, qui mérite à juste titre l'appellatif de "document-monument" , selon le mot de Jacques Le Goff.
C'est tout un univers urbain ouvert sur la Méditerranée qui prend ainsi forme par la narration de ses guerres, ses épidémies, ses fêtes et ses prières... le tout raconté dans une langue d'oc riche et puissante. La présente édition propose, après une introduction pluridisciplinaire, le texte original du AA9 avec sa traduction française en regard, suivie de notes historiques et de l'index des noms de lieux et de personnes.
Elle est issue de la relecture de l'édition numérique (http : //thalamus. huma-num. fr/) qui accueille l'ensemble de la tradition manuscrite des thalami montpelliérains (les livres du gouvernement de la ville). Ce projet, initialement labellisé par l'Agence nationale de la recherche (A. N. R.), a rassemblé des historiens et des historiennes, des linguistes, des chercheurs et des chercheuses de diverses générations et nationalités.
C'est tout un univers urbain ouvert sur la Méditerranée qui prend ainsi forme par la narration de ses guerres, ses épidémies, ses fêtes et ses prières... le tout raconté dans une langue d'oc riche et puissante. La présente édition propose, après une introduction pluridisciplinaire, le texte original du AA9 avec sa traduction française en regard, suivie de notes historiques et de l'index des noms de lieux et de personnes.
Elle est issue de la relecture de l'édition numérique (http : //thalamus. huma-num. fr/) qui accueille l'ensemble de la tradition manuscrite des thalami montpelliérains (les livres du gouvernement de la ville). Ce projet, initialement labellisé par l'Agence nationale de la recherche (A. N. R.), a rassemblé des historiens et des historiennes, des linguistes, des chercheurs et des chercheuses de diverses générations et nationalités.
Conservées dans le codex AA 9 des Archives municipales de Montpellier, dit Le Petit Thalamus, les "Annales occitanes" constituent la version la plus complète de la plus ancienne chronique urbaine rédigée dans une langue vernaculaire de l'Europe médiévale. Elles représentent non seulement un témoignage linguistique exceptionnel, une source historique de première importance mais aussi un haut lieu de la mémoire collective, qui mérite à juste titre l'appellatif de "document-monument" , selon le mot de Jacques Le Goff.
C'est tout un univers urbain ouvert sur la Méditerranée qui prend ainsi forme par la narration de ses guerres, ses épidémies, ses fêtes et ses prières... le tout raconté dans une langue d'oc riche et puissante. La présente édition propose, après une introduction pluridisciplinaire, le texte original du AA9 avec sa traduction française en regard, suivie de notes historiques et de l'index des noms de lieux et de personnes.
Elle est issue de la relecture de l'édition numérique (http : //thalamus. huma-num. fr/) qui accueille l'ensemble de la tradition manuscrite des thalami montpelliérains (les livres du gouvernement de la ville). Ce projet, initialement labellisé par l'Agence nationale de la recherche (A. N. R.), a rassemblé des historiens et des historiennes, des linguistes, des chercheurs et des chercheuses de diverses générations et nationalités.
C'est tout un univers urbain ouvert sur la Méditerranée qui prend ainsi forme par la narration de ses guerres, ses épidémies, ses fêtes et ses prières... le tout raconté dans une langue d'oc riche et puissante. La présente édition propose, après une introduction pluridisciplinaire, le texte original du AA9 avec sa traduction française en regard, suivie de notes historiques et de l'index des noms de lieux et de personnes.
Elle est issue de la relecture de l'édition numérique (http : //thalamus. huma-num. fr/) qui accueille l'ensemble de la tradition manuscrite des thalami montpelliérains (les livres du gouvernement de la ville). Ce projet, initialement labellisé par l'Agence nationale de la recherche (A. N. R.), a rassemblé des historiens et des historiennes, des linguistes, des chercheurs et des chercheuses de diverses générations et nationalités.








