OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Le nom de l'amour. (Anthologie 1975-2015)
Par :Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages88
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.13 kg
- Dimensions14,1 cm × 21,1 cm × 0,8 cm
- ISBN978-2-35608-096-7
- EAN9782356080967
- Date de parution10/02/2018
- CollectionPoésie
- ÉditeurEscampette (Editions de L')
- TraducteurMax de Carvalho
Résumé
Nuno Júdice est né en 1949 en Algarve, au sud du Portugal. Mais Lisbonne, où il fit ses études, est son lieu mental, ville de poésie insinuante et de spéculations sans fin. Dès son premier recueil paru en 1972, A noçao de poema, il mêle étrangement une théorie de l'acte poétique à un lyrisme très personnel, ce qui éclaire sans doute la fascination qu'exerce cette oeuvre majeure de la littérature portugaise contemporaine.
L'apparente simplicité de la langue y est sans cesse contestée par la syntaxe inattendue des images et par un murmure confus d'émotions qui cherchent une impossible maîtrise. Cette anthologie (1975-2015), composée par Manuela Júdice, semble révéler le filigrane d'une oeuvre qui a parfois pris les formes enténébrées de la chute, de l'abîme et de la mort. Ce motif ici dévoilé, c'est la figure - ou le nom - de l'amour.
Magnifiquement traduit par le poète Max de Carvalho, ce recueil où la sensualité imprègne toute chose et où le désir suit les humeurs de la mer, nous révèle le versant solaire d'une quête obstinée de l'unité perdue.
L'apparente simplicité de la langue y est sans cesse contestée par la syntaxe inattendue des images et par un murmure confus d'émotions qui cherchent une impossible maîtrise. Cette anthologie (1975-2015), composée par Manuela Júdice, semble révéler le filigrane d'une oeuvre qui a parfois pris les formes enténébrées de la chute, de l'abîme et de la mort. Ce motif ici dévoilé, c'est la figure - ou le nom - de l'amour.
Magnifiquement traduit par le poète Max de Carvalho, ce recueil où la sensualité imprègne toute chose et où le désir suit les humeurs de la mer, nous révèle le versant solaire d'une quête obstinée de l'unité perdue.



