À paraître

Le Livre des quatre-vingts poétesses par Cristina Campo. Nouvelle édition bilingue
2e édition

Par : A préciser

Formats :

Précommande en ligne
Votre colis est préparé et expédié le jour de la sortie de cet article, hors dimanches et jours fériés, dans la limite des stocks disponibles.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages1
  • Poids0.001 kg
  • Dimensions12,5 cm × 21,0 cm × 0,1 cm
  • ISBN979-10-96562-73-2
  • EAN9791096562732
  • Date de parution07/11/2025
  • ÉditeurRN

Résumé

Voici pour la première fois en français l'anthologie des "quatre-vingts poétesses" composée par la grande Cristina Campo, figure aussi insaisissable qu'incontournable de la littérature et la critique italienne. Son idée était aussi simple que formidable : construire "une anthologie jamais réalisée auparavant des pages les plus pures écrites par des mains féminines à travers les âges" . Le livre, qui rassemble aussi bien des poèmes du Japon médiéval que des lettres de l'aristocratie française dorée du XVIIe siècle, des vers de la Grèce classique que des vers de l'Italie de la Renaissance ou du monde moderne, ne sera finalement jamais publié de son vivant, mais ce n'est que pour mieux nous permettre d'apprécier aujourd'hui la pertinence et la beauté de ses choix : Cristina Campo y fait entre autres briller Sappho, Simone Weil, la princesse byzantine Anne Comnène, Catherine de Sienne, mademoiselle Aïssé, Gaspara Stampa, Jane Austen, Marie de France, Murasaki Shikibu, les soeurs Brontë, Alejandra Pizarnik, Li Qingzhao, Al-Khansa...
Elle construit ainsi une anthologie incontournable, érudite et malicieuse du génie féminin où la ruse côtoie le mysticisme, la chair son renoncement, le potin la révélation, l'amertume le septième ciel. Cette nouvelle édition bilingue fait suite au succès de la première. Elle est basée sur le canon construit par Cristina Campo à l'occasion du centenaire de sa naissance et a été composée en Italie comme une sorte de bréviaire en son hommage, et est scellée par un court entretien inédit qu'elle donna en 1977 à la Radio Télévision Suisse.
Voici pour la première fois en français l'anthologie des "quatre-vingts poétesses" composée par la grande Cristina Campo, figure aussi insaisissable qu'incontournable de la littérature et la critique italienne. Son idée était aussi simple que formidable : construire "une anthologie jamais réalisée auparavant des pages les plus pures écrites par des mains féminines à travers les âges" . Le livre, qui rassemble aussi bien des poèmes du Japon médiéval que des lettres de l'aristocratie française dorée du XVIIe siècle, des vers de la Grèce classique que des vers de l'Italie de la Renaissance ou du monde moderne, ne sera finalement jamais publié de son vivant, mais ce n'est que pour mieux nous permettre d'apprécier aujourd'hui la pertinence et la beauté de ses choix : Cristina Campo y fait entre autres briller Sappho, Simone Weil, la princesse byzantine Anne Comnène, Catherine de Sienne, mademoiselle Aïssé, Gaspara Stampa, Jane Austen, Marie de France, Murasaki Shikibu, les soeurs Brontë, Alejandra Pizarnik, Li Qingzhao, Al-Khansa...
Elle construit ainsi une anthologie incontournable, érudite et malicieuse du génie féminin où la ruse côtoie le mysticisme, la chair son renoncement, le potin la révélation, l'amertume le septième ciel. Cette nouvelle édition bilingue fait suite au succès de la première. Elle est basée sur le canon construit par Cristina Campo à l'occasion du centenaire de sa naissance et a été composée en Italie comme une sorte de bréviaire en son hommage, et est scellée par un court entretien inédit qu'elle donna en 1977 à la Radio Télévision Suisse.
Ce que l'art brut nous fait
15,00 €
Best Of Lakes
100,00 €
Image Placeholder
80,00 €
Plats a congeler
A préciser
37,50 €