Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Tous les Lyonnais, et même de nombreux étrangers qui ne sont point de Lyon, connaissent le " Littré de la Grande Côte " de Nizier du Puitspelu, dictionnaire...
Lire la suite
Tous les Lyonnais, et même de nombreux étrangers qui ne sont point de Lyon, connaissent le " Littré de la Grande Côte " de Nizier du Puitspelu, dictionnaire Lyonnais/Français paru en 1894. Un siècle plus tard, il devenait indispensable de rajeunir ce texte fondamental, d'en éliminer les termes devenus obsolètes, et surtout de le présenter sous la forme inverse, soit du Français au Lyonnais, afin de favoriser l'écriture et le parler de notre ancien langage. L'auteur s'appuie sur la littérature lyonnaise pour, chaque fois, étayer son propos, avec l'apport de " morceaux " toujours bien " choisis ". Nous y retrouvons la quintessence de l'esprit de Lyon. Enfin, cet ouvrage illustré de nombreuses vignettes permet de mieux comprendre les textes des auteurs lyonnais tout en se délectant de reproductions fortes d'un humour " lyonnais " toujours vif... Chaon Grattepierre et ses confrères de l'Alme et Inclyte Académie du Gourguillon et des Pierres Plantées présentent le troisième et non moins cossu " Littré ", après ceux de la langue française et de Puitspelu.