Le Langage Et Son Double

Par : Julien Green

Formats :

Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages401
  • FormatPoche
  • Poids0.24 kg
  • Dimensions10,9 cm × 18,0 cm × 2,7 cm
  • ISBN2-02-009728-1
  • EAN9782020097284
  • Date de parution01/09/1987
  • Collectionpoints litterature
  • ÉditeurSeuil

Résumé

Le Langage et son double offre une occasion rare, presque unique, de déceler quelques-uns des liens fondamentaux qui attachent l'homme à sa langue, l'écrivain à son œuvre. En effet, à travers ces seize textes de Julien Green traduits par lui-même dans une langue ou dans l'autre, on découvre l'extraordinaire palette des talents, des passions, des curiosités d'un écrivain. On comprend aussi que chaque langue a sa personnalité, son expression privilégiée. On déchiffre encore, au gré de la langue employée, au fil des ans, les métamorphoses subtiles, non de la pensée, mais de son interprétation. On " voit " enfin, textes français et anglais à l'appui, l'impossibilité de traduire avec une exactitude absolue, fût-on son propre traducteur, comme Julien Green l'est ici. Ainsi, par sa diversité, mais aussi par son unité de traduction, ce recueil perce les secrets d'une œuvre, de son créateur et capte l'essence même de la littérature.
Le Langage et son double offre une occasion rare, presque unique, de déceler quelques-uns des liens fondamentaux qui attachent l'homme à sa langue, l'écrivain à son œuvre. En effet, à travers ces seize textes de Julien Green traduits par lui-même dans une langue ou dans l'autre, on découvre l'extraordinaire palette des talents, des passions, des curiosités d'un écrivain. On comprend aussi que chaque langue a sa personnalité, son expression privilégiée. On déchiffre encore, au gré de la langue employée, au fil des ans, les métamorphoses subtiles, non de la pensée, mais de son interprétation. On " voit " enfin, textes français et anglais à l'appui, l'impossibilité de traduire avec une exactitude absolue, fût-on son propre traducteur, comme Julien Green l'est ici. Ainsi, par sa diversité, mais aussi par son unité de traduction, ce recueil perce les secrets d'une œuvre, de son créateur et capte l'essence même de la littérature.
Léviathan
4/5
Julien Green
Poche
9,80 €
Les pays lointains
Julien Green
E-book
22,99 €
Dixie
Julien Green
Poche
7,90 €