OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
Le français et les langues endogènes au Congo-Brazzaville
Par :Formats :
Disponible d'occasion :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages257
- PrésentationBroché
- Poids0.36 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,5 cm
- ISBN978-2-296-09123-8
- EAN9782296091238
- Date de parution15/07/2009
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
L'évolution du français au Congo-Brazzaville est caractérisée par l'émergence de particularités lexicales et d'alternances codiques devenues caractéristiques des locuteurs plurilingues congolais. A force d'amour du locuteur congolais pour ses langues, et parce qu'il y a alors amplification dans le rythme de la créativité, le français parlé ici présente des caractères nés de cette relation singulière au milieu physique.
Ce livre montre en effet comment le français du locuteur congolais est teinté de langues endogènes. En même temps qu'il développe l'hypothèse que les facteurs sociologiques ne font que favoriser le développement des mécanismes langagiers, cet ouvrage permet de relativiser le rôle de l'interférence de la langue maternelle : on sait d'abord que les emprunts ne sont pas nécessairement motivés par une lacune dans la langue emprunteuse.
Ensuite, les productions linguistiques témoignent, non d'une imitation défectueuse, mais au contraire d'une véritable appropriation de la langue-cible par le locuteur congolais.
Ce livre montre en effet comment le français du locuteur congolais est teinté de langues endogènes. En même temps qu'il développe l'hypothèse que les facteurs sociologiques ne font que favoriser le développement des mécanismes langagiers, cet ouvrage permet de relativiser le rôle de l'interférence de la langue maternelle : on sait d'abord que les emprunts ne sont pas nécessairement motivés par une lacune dans la langue emprunteuse.
Ensuite, les productions linguistiques témoignent, non d'une imitation défectueuse, mais au contraire d'une véritable appropriation de la langue-cible par le locuteur congolais.



















