En cours de chargement...
En 1912, un peu plus de deux ans après la mort de Renée Vivien (1877-1909) à Paris, sa soeur Antoinette fait publier à Londres, sous son patronyme Pauline Mary Tarn, ces étranges et brèves ballades restées inédites, oscillant entre prose et poésie, seule oeuvre de Renée Vivien à avoir été écrite dans sa langue natale. Retour aux sources pour la poétesse ? Dernière variation surtout autour de la mélancolie mélodieuse et incurable qui traverse son oeuvre abondante qu'EO réédite depuis 2007.
On retrouve dans cet ultime recueil un climat de contes fantastiques parfois gothiques qui avait déjà traversé les vers comme la prose de " la Muse aux violettes ". Dans l'émiettement de quatorze tableaux où passe une énergie du désespoir tour à tour violente et apaisée, on entend encore l'obsession vivianesque que l'amour n'est pas aimé et que le charme des mots tressés sera jusqu'au bout la seule véritable consolation d'une vie que Nicole G.
Albert, la traductrice, qualifie d'"intranquille".