Langues et identité(s) en Algérie. Enquêtes sur les représentations sociolinguistiques auprès de jeunes Algériens
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages296
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.485 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 2,2 cm
- ISBN978-2-343-18355-8
- EAN9782343183558
- Date de parution20/09/2019
- CollectionSociolinguistique
- ÉditeurL'Harmattan
- PréfacierHenri Boyer
Résumé
Cet ouvrage, issu d'un travail doctoral, se propose d'étudier le rapport subjectif de locuteurs algériens à leurs langues du point de vue de la sociolinguistique impliquée. Après plus d'un siècle d'unilinguisme français et plus d'un demi-siècle d'unilinguisme arabe en Algérie, la langue tamazight a été reconnue comme seconde langue officielle et ce, grâce à une longue résistance. Ce qui apparaît au travers des discours de locuteurs algériens arabophones et/ou berbérophones interrogés en France et en Algérie, c'est que les langues officielles d'Algérie sont en contact/conflit avec d'autres langues, dont le français et les langues premières des locuteurs algériens (qu'il s'agisse de la dadja, du dialecte arabe, du kabyle).
Ce contact/conflit s'inscrit dans le cadre de ce qui est appelé ici pluri-dieu-glossie.
Ce contact/conflit s'inscrit dans le cadre de ce qui est appelé ici pluri-dieu-glossie.
Cet ouvrage, issu d'un travail doctoral, se propose d'étudier le rapport subjectif de locuteurs algériens à leurs langues du point de vue de la sociolinguistique impliquée. Après plus d'un siècle d'unilinguisme français et plus d'un demi-siècle d'unilinguisme arabe en Algérie, la langue tamazight a été reconnue comme seconde langue officielle et ce, grâce à une longue résistance. Ce qui apparaît au travers des discours de locuteurs algériens arabophones et/ou berbérophones interrogés en France et en Algérie, c'est que les langues officielles d'Algérie sont en contact/conflit avec d'autres langues, dont le français et les langues premières des locuteurs algériens (qu'il s'agisse de la dadja, du dialecte arabe, du kabyle).
Ce contact/conflit s'inscrit dans le cadre de ce qui est appelé ici pluri-dieu-glossie.
Ce contact/conflit s'inscrit dans le cadre de ce qui est appelé ici pluri-dieu-glossie.