La traduction de la littérature de jeunesse. Une recréation à l'image de ses récepteurs : études des contes et nouvelles de Fouad Ephrem Al Boustany
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages282
- PrésentationBroché
- Poids0.44 kg
- Dimensions15,0 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
- ISBN978-2-343-04270-1
- EAN9782343042701
- Date de parution01/09/2014
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
La présente étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des textes de la littéraire de jeunesse (nouvelles, contes) en fonction de la nature propre de celle-ci et s'efforce d'en déduire quelques observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé en arabe, Ala Ahed El-Amir, et sur sa traduction.
S'appuyant sur les recherches des dernières décennies dans le domaine de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.
S'appuyant sur les recherches des dernières décennies dans le domaine de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.
La présente étude examine les aspects particuliers de la traduction dans le cas des textes de la littéraire de jeunesse (nouvelles, contes) en fonction de la nature propre de celle-ci et s'efforce d'en déduire quelques observations éclairant le phénomène de l'acte traductionnel relatif à ce type de publications. Est ici étudié le recueil de Fouad Ephram El-Boustany rédigé en arabe, Ala Ahed El-Amir, et sur sa traduction.
S'appuyant sur les recherches des dernières décennies dans le domaine de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.
S'appuyant sur les recherches des dernières décennies dans le domaine de la traductologie descriptive et théorique, le présent travail éclaircit le phénomène de traduction propre à cette littérature.