OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

À paraître

La pomme et la flèche

Par : Anton Arrufat
Formats :
Précommande
Votre colis est préparé et expédié le jour de la sortie de cet article, hors dimanches et jours fériés, dans la limite des stocks disponibles.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 29 juin
      Votre colis est préparé et expédié le jour de la sortie de cet article, hors dimanches et jours fériés, dans la limite des stocks disponibles.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages200
  • Date de parution25/06/2026
  • PrésentationBroché
  • Poids0.2 kg
  • Dimensions14,8 cm × 21,0 cm × 1,3 cm
  • ISBN978-2-487504-15-8
  • EAN9782487504158
  • CollectionECRITS POUR LE THEATRE
  • ÉditeurACTUALITES EDIT
  • TraducteurMarc Sagaert

Résumé

Les textes (sélection) que nous présentons du recueil La pomme et la flèche ouvrent de nombreuses réflexions tant artistiques que sociales. Ni essais ni pièces de théâtre, ils redonnent vie à une pulsion de théâtre sous formes d'entretiens et d'articles de presse. Nous pourrions nous aventurer à dire qu'ils constituent une archive vivante de littérature dramatique, et à la fois un manifeste en faveur du théâtre.
Antón Arrufat nous y livre une réalité théâtrale aujourd'hui disparue, souvent insaisissable parce que précisément il nous manque, à nous lectrices et lecteurs d'aujourd'hui, le présent de jadis, le présent de l'auteur au travail. Il convient alors d'en construire une mémoire culturelle. Véritables vignettes documentaires, ces écrits attestent d'une solide connaissance de la scène internationale et cubaine du XX siècle, et mettent en regard les différentes composantes théâtrales, loin de la logique actuelle du créateur scénique omniscient.
Tous ces aspects nous ont convaincus de la nécessité de faire découvrir cette approche de la dramaturgie, pensée depuis l'expérience du plateau et de l'écriture. Voilà donc un premier échelon vers un autre dialogue entre le théâtre français et le théâtre hispanophone.

L'éditeur en parle

La Pomme et la flèche Fruits de l'expérience de l'auteur, de ses années d'observation, de recherche et d'étude, La pomme et la flèche (La Havane, Cuba, Alarcos, 2001) ouvre de nombreuses réflexions qui seront d'un grand intérêt pour le public du XXI siècle. La dimension culturelle de ces textes réside dans leur dimension littéraire : ni essais ni pièces de théâtre, écrits loin et ailleurs, ils redonnent vie à une pulsion de théâtre.
On pourrait s'aventurer à dire qu'ils constituent une archive vivante de littérature dramatique, et à la fois un manifeste en faveur du théâtre. Du reste, signalons qu'ils prennent différentes formes (des entretiens, de longues notices, des articles) qui, d'une certaine façon, obligent l'écrivain à se confier. Il nous livre une réalité théâtrale aujourd'hui disparue, réelle ou imaginée, souvent insaisissable parce que précisément il nous manque, à nous, lectrices et lecteurs d'aujourd'hui, le présent de jadis, le présent de l'auteur.
On y croise, entre autres, Cervantes, Schiller, Giraudoux, Tchekhov, Strinberg, Schnitzler, Lorca, et un peu plus proches de nous dans le temps Pinera, Estorino, Triana, Ferrer, Hernandez-Espinosa, et Montes Huidobro. Quatre entretiens réalisés par des critiques et universitaires cubains complètent les différentes analyses contenues dans ces articles, en nous offrant de précieuses indications sur le travail d'un dramaturge, discret et solide à la fois.
La qualité intrinsèque à ces écrits, c'est qu'il s'agit d'argumentaires étayés par une solide connaissance de la scène mais aussi par l'indéniable dialectique entre l'oeuvre d'un auteur dramatique et l'histoire dudit genre. A ce titre, ils s'inscrivent dans une logique de dialogue entre les différentes composantes théâtrales, loin de la logique actuelle d'un créateur scénique omniscient. Toutes ces raisons nous conduisent à l'urgente nécessité de faire connaître aux jeunes générations des dramaturges hispanophones qui, outre leur pratique talentueuse, connaissent formidablement bien l'histoire des formes théâtrales.
C'est en ce sens que les textes choisis du recueil " La Pomme et la flèche " du célèbre dramaturge cubain constitue un premier échelon vers un nouveau théâtre " en dialogue ", entre le théâtre français et le théâtre hispanophone. Enfin, l'importance du travail qu'a entrepris le traducteur Marc Sagaert n'est pas des moindres en faisant déjà connaître notamment les nouvelles et récits d'Arrufat (ed.
L'Atinoir), et nous souhaitons soutenir cet engagement en donnant une plus grande visibilité à ce geste et à cette audace qu'est traduire des écrits sur le théâtre.