Si les traductions de Philippe Jaccottet sont bien connues - de Rilke à Hölderlin, d'Homère à Musil - son oeuvre poétique jouit d'une estime fervente mais discrète. C'est à partir d'une année d'enseignement à l'Université Paris 7 que l'idée est venue de susciter, dans un colloque, une réflexion plus systématique sur la poésie de Philippe Jaccottet. On a pu mesurer la difficulté qu'il y avait à parler d'une poésie apparemment simple, mais toujours subtilement élaborée.
Les études ici rassemblées ont eu le commun souci de se tenir au plus près de l'oeuvre du poète, pour aider à mieux la lire, à mieux profiter de ses "leçons". On trouvera dans ce volume, après un extrait inédit du Journal de Jaccottet, deux études sur ses traductions de poètes étrangers (Rilke et Ungaretti) ; des études d'ensemble sur sa poésie et ses proses poétiques : sur le regard, sur le rêve, sur la prosodie.
Enfin des études de textes particuliers, tirés de Poésie et de A la lumière d'hiver. A un moment de son histoire où la critique littéraire commence à mieux mesurer les limites de disciplines qui avaient suscité un engouement considérable (la sémiologie, la linguistique. .), occasion a été donnée d'éprouver avec plus de précision la pertinence et la justesse de diverses approches des textes, en les confrontant à la pensée et à l'oeuvre d'un grand poète d'aujourd'hui, toujours soucieux d'éclairer, pour lui-même et pour ses lecteurs, le travail obscur et parfois douloureux de l'élaboration d'une parole poétique - c'est-à-dire juste.
Si les traductions de Philippe Jaccottet sont bien connues - de Rilke à Hölderlin, d'Homère à Musil - son oeuvre poétique jouit d'une estime fervente mais discrète. C'est à partir d'une année d'enseignement à l'Université Paris 7 que l'idée est venue de susciter, dans un colloque, une réflexion plus systématique sur la poésie de Philippe Jaccottet. On a pu mesurer la difficulté qu'il y avait à parler d'une poésie apparemment simple, mais toujours subtilement élaborée.
Les études ici rassemblées ont eu le commun souci de se tenir au plus près de l'oeuvre du poète, pour aider à mieux la lire, à mieux profiter de ses "leçons". On trouvera dans ce volume, après un extrait inédit du Journal de Jaccottet, deux études sur ses traductions de poètes étrangers (Rilke et Ungaretti) ; des études d'ensemble sur sa poésie et ses proses poétiques : sur le regard, sur le rêve, sur la prosodie.
Enfin des études de textes particuliers, tirés de Poésie et de A la lumière d'hiver. A un moment de son histoire où la critique littéraire commence à mieux mesurer les limites de disciplines qui avaient suscité un engouement considérable (la sémiologie, la linguistique. .), occasion a été donnée d'éprouver avec plus de précision la pertinence et la justesse de diverses approches des textes, en les confrontant à la pensée et à l'oeuvre d'un grand poète d'aujourd'hui, toujours soucieux d'éclairer, pour lui-même et pour ses lecteurs, le travail obscur et parfois douloureux de l'élaboration d'une parole poétique - c'est-à-dire juste.