OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

La poésie de Guillermo Carnero. Lectures en devenir

Par : Catherine Guillaume
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 26 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages465
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.705 kg
  • Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 3,5 cm
  • ISBN978-2-343-20221-1
  • EAN9782343202211
  • Date de parution04/06/2020
  • CollectionPalinure
  • ÉditeurL'Harmattan
  • PréfacierFrançoise Morcillo

Résumé

Le poète espagnol Guillermo Carnero, né en 1947 à Valence (Espagne), publie ses premiers poèmes dans l'Espagne du franquisme tardif et se fait connaître du grand public par son oeuvre phare Dibujo de la muerte (1967). Figure majeure des poètes dits novísimos - parce que leur poésie se veut tout à la fois neuve et nouvelle -, il est l'auteur de onze recueils de poèmes et c'est en 2018 que paraît Carta florentin, longue correspondance élégiaque en dialogue avec la culture renaissante.
Spécialiste d'un siècle mal connu et mal aimé en Espagne - le XVIIIe -, ce professeur honoraire de l'université de Valence et membre de l'Institut d'Etudes Médiévales et de la Renaissance de l'université de Salamanque est reconnu pour son grand talent d'essayiste. Son oeuvre, récompensée de nombreux prix, fait vivre le dialogue européen des cultures à travers la passion de ce poète pour les cultures française et italienne.
Dans le présent ouvrage, Catherine Guillaume interroge le cheminement du "devenir lecteur" de cette poésie - réputée difficile -, en parcourant l'ensemble de l'oeuvre (poésie, essais, ouvrages autocritiques). On y découvre les errances culturelles du poète érudit prendre corps chez son lecteur. Dans l'élaboration de cette relation de lecture l'on assiste à la naissance d'une médiation humaniste, d'une réception bouleversée et bouleversante.
Ce plaisir de lecture est célébré dans une dernière partie en forme d'anthologie, qui offre par ses traductions une relecture de l'oeuvre. Bien loin d'être une glose critique, elles proposent de mettre en évidence la profondeur de la parole poétique permettant aussi que des lecteurs non hispanophones aient accès à cette oeuvre tout aussi magistrale que passionnante.