Cinq textes. Cinq portraits différents, d'un voyageur tout autour de ses souvenirs, ses folies, ses joies, ses promesses presque toujours en fuite, comme l'esclave ! Deux langues : le français, le créole. L'une pour résister, quasi inexistante, l'autre pour palper, jour après jour, corps contre cris, le projet de l'aliénation totale. Quelques passages en créole. Quelques chants. Est-ce vraiment écrire dans sa propre langue ? Ecrire en créole reste pour l'auteur un projet essentiel dans l'avenir.
Certains diront : c'est de la folie, personne ne comprendra. Mais, ne faut-il pas aimer la folie qu'empreinte cette langue pour dépasser toutes les contraintes, même la mort.
Cinq textes. Cinq portraits différents, d'un voyageur tout autour de ses souvenirs, ses folies, ses joies, ses promesses presque toujours en fuite, comme l'esclave ! Deux langues : le français, le créole. L'une pour résister, quasi inexistante, l'autre pour palper, jour après jour, corps contre cris, le projet de l'aliénation totale. Quelques passages en créole. Quelques chants. Est-ce vraiment écrire dans sa propre langue ? Ecrire en créole reste pour l'auteur un projet essentiel dans l'avenir.
Certains diront : c'est de la folie, personne ne comprendra. Mais, ne faut-il pas aimer la folie qu'empreinte cette langue pour dépasser toutes les contraintes, même la mort.