En cours de chargement...
Ce livre propose un panorama de la littérature migrante dans l'espace francophone et des pistes d'exploitation pédagogique en classe de français. Les auteurs ont tenté de faire ressortir la nature littéraire de ces textes issus de migrants dont le français n'est pas la langue d'origine, mais qui l'ont régénérée par leur appropriation personnelle. Par la littérature migrante, l'élève développera des connaissances, tant littéraires que sociales, sur la diversité culturelle des sociétés québécoise, française, belge ou suisse francophone ; il accroîtra par conséquent sa familiarité avec les cultures minoritaires et le respect envers celles-ci.
Ce corpus revitalise les littératures francophones. On peut y voir la manifestation d'une ouverture culturelle à la différence, à l'étrangeté. Par ailleurs, au sein de l'école, il donne à l'enseignant l'occasion de traiter de certains objectifs socioculturels inscrits dans les programmes, dont, entre autres, l'ouverture au monde. Il a semblé qu'une bonne façon de concrétiser ces objectifs était d'aborder la littérature migrante d'origine francophone au sens large, donc transcendant les littératures nationales, mais permettant aux élèves d'accéder à des textes qui "résistent", qui donnent prise à l'interprétation, et où les ressources de la langue jouent de façon maximale.