La langue par la bande. 28 autres expressions québécoises en bandes dessinées
Par : , ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 24 décembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 7 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 24 décembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages80
- PrésentationRelié
- FormatAlbum
- Poids0.515 kg
- Dimensions21,0 cm × 30,0 cm × 1,0 cm
- ISBN978-2-551-27195-5
- EAN9782551271955
- Date de parution01/04/2025
- ÉditeurPublications du Québec
- PréfacierMichel Rabagliati
Résumé
Forte du succès obtenu avec le premier album La langue par la bande, l'équipe du Trésor de la langue française au Québec (TLFQ)de l'Université Laval a rouvert son coffre à mots pour y puiser d'autres expressions ou locutions typiques du parler des francophones du Québec, véritables petits joyaux lexicaux. Avoir de la broue dans le toupet, branler dans le manche, prendre une brosse ou (ne pas) être le pogo le plus dégelé de la boîte, soumises au regard créatif de bédéistes débordant de talent, ces expressions donnent lieu des scènes qui frappent l'imagination ! Et puisqu'on ne s'attarde pas souvent à tenter de trouver d'où elles peuvent bien venir, le TLFQ s'en est chargé avec bonheur.
Ce second album propose 28 "autres" expressions ou locutions caractéristiques du français québécois transposées en BD par autant d'artistes différents. Chacune d'elles est accompagnée d'un texte, rédigé par l'équipe du TLFQ, qui explique l'origine et les usages de l'expression en s'appuyant sur les connaissances consignées dans l'ouvrage phare du groupe de recherche, le Dictionnaire historique du français québécois (www.dhfq.org).
Comptant désormais deux volumes, La langue par la bande s'impose plus que jamais comme une alliance originale entre la bande dessinée et la linguistique, et une manière unique de rendre hommage au génie du français parlé au Québec !
Ce second album propose 28 "autres" expressions ou locutions caractéristiques du français québécois transposées en BD par autant d'artistes différents. Chacune d'elles est accompagnée d'un texte, rédigé par l'équipe du TLFQ, qui explique l'origine et les usages de l'expression en s'appuyant sur les connaissances consignées dans l'ouvrage phare du groupe de recherche, le Dictionnaire historique du français québécois (www.dhfq.org).
Comptant désormais deux volumes, La langue par la bande s'impose plus que jamais comme une alliance originale entre la bande dessinée et la linguistique, et une manière unique de rendre hommage au génie du français parlé au Québec !
Forte du succès obtenu avec le premier album La langue par la bande, l'équipe du Trésor de la langue française au Québec (TLFQ)de l'Université Laval a rouvert son coffre à mots pour y puiser d'autres expressions ou locutions typiques du parler des francophones du Québec, véritables petits joyaux lexicaux. Avoir de la broue dans le toupet, branler dans le manche, prendre une brosse ou (ne pas) être le pogo le plus dégelé de la boîte, soumises au regard créatif de bédéistes débordant de talent, ces expressions donnent lieu des scènes qui frappent l'imagination ! Et puisqu'on ne s'attarde pas souvent à tenter de trouver d'où elles peuvent bien venir, le TLFQ s'en est chargé avec bonheur.
Ce second album propose 28 "autres" expressions ou locutions caractéristiques du français québécois transposées en BD par autant d'artistes différents. Chacune d'elles est accompagnée d'un texte, rédigé par l'équipe du TLFQ, qui explique l'origine et les usages de l'expression en s'appuyant sur les connaissances consignées dans l'ouvrage phare du groupe de recherche, le Dictionnaire historique du français québécois (www.dhfq.org).
Comptant désormais deux volumes, La langue par la bande s'impose plus que jamais comme une alliance originale entre la bande dessinée et la linguistique, et une manière unique de rendre hommage au génie du français parlé au Québec !
Ce second album propose 28 "autres" expressions ou locutions caractéristiques du français québécois transposées en BD par autant d'artistes différents. Chacune d'elles est accompagnée d'un texte, rédigé par l'équipe du TLFQ, qui explique l'origine et les usages de l'expression en s'appuyant sur les connaissances consignées dans l'ouvrage phare du groupe de recherche, le Dictionnaire historique du français québécois (www.dhfq.org).
Comptant désormais deux volumes, La langue par la bande s'impose plus que jamais comme une alliance originale entre la bande dessinée et la linguistique, et une manière unique de rendre hommage au génie du français parlé au Québec !


