Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Sylvie Germain a plusieurs fois témoigné de son attention extrême au langage, à sa vibration, aux mots, aux " labyrinthes " de la langue que doit...
Lire la suite
Sylvie Germain a plusieurs fois témoigné de son attention extrême au langage, à sa vibration, aux mots, aux " labyrinthes " de la langue que doit emprunter le romancier entré " en mouvement d'écriture". Nous avons donc voulu nous pencher sur cet aspect peu étudié de son œuvre, et voir comment l'écrivain mène cette exploitation et cette exploration des potentialités d'une langue qui définit le style. En plus d'un entretien inédit avec l'écrivain, l'ouvrage rassemble ainsi treize études de chercheurs français et étrangers, attentifs à cette dimension de son oeuvre, à ce qui la fonde, à son évolution, à sa traduction même.
Sommaire
COUTURES
La langue de Sylvie Germain : un style mystique et poétique
Assertions narratoriales et choix linguistiques : l'absolu de l'inconnu chez Sylvie Germain
Figures de répétition dans Jours de colère
FISSURES
La phrase de Sylvie Germain dans Le Livre des Nuits : entre récit et poésie
Les figures de l'écho dans l'œuvre de Sylvie Germain
La séduction du mot comme plongée dans l'intime
GAGEURES
La langue de Sylvie Germain en traduction allemande
La représentation du style de Sylvie Germain dans la critique littéraire ou le style inaperçu
Poétique du dialogisme, Les Personnages de Sylvie Germain