La Chanson de la Croisade albigeoise. Texte original
Par : , ,Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages632
- PrésentationBroché
- FormatPoche
- Poids0.36 kg
- Dimensions11,1 cm × 16,5 cm × 2,7 cm
- ISBN2-253-05084-9
- EAN9782253050841
- Date de parution01/05/1992
- CollectionLettres gothiques
- ÉditeurLGF/Livre de Poche
Résumé
Cette chronique de la croisade contre les Albigeois sous la forme d'une chanson de geste en langue d'oc a été composée à chaud dans le premier quart du XIIIe siècle. Commencée par un poète favorable aux croisés - Guillaume de Tudèle -, elle a été poursuivie par un autre - anonyme - qui leur est hostile. La traduction qu'on lira en regard du texte original est l'oeuvre d'un poète. Elle restitue le rythme, la passion, la couleur de la Chanson.
" Écrite... dans la langue dont on usait dans les cours et les cités méridionales, (un langage admirable, sonore, ferme, dru, qui procure jouissance à seulement en prononcer les mots rutilants, à en épouser les rythmes, la Chanson de la croisade est l'un des monuments de la littérature occitane " (Georges Duby).
" Écrite... dans la langue dont on usait dans les cours et les cités méridionales, (un langage admirable, sonore, ferme, dru, qui procure jouissance à seulement en prononcer les mots rutilants, à en épouser les rythmes, la Chanson de la croisade est l'un des monuments de la littérature occitane " (Georges Duby).
Cette chronique de la croisade contre les Albigeois sous la forme d'une chanson de geste en langue d'oc a été composée à chaud dans le premier quart du XIIIe siècle. Commencée par un poète favorable aux croisés - Guillaume de Tudèle -, elle a été poursuivie par un autre - anonyme - qui leur est hostile. La traduction qu'on lira en regard du texte original est l'oeuvre d'un poète. Elle restitue le rythme, la passion, la couleur de la Chanson.
" Écrite... dans la langue dont on usait dans les cours et les cités méridionales, (un langage admirable, sonore, ferme, dru, qui procure jouissance à seulement en prononcer les mots rutilants, à en épouser les rythmes, la Chanson de la croisade est l'un des monuments de la littérature occitane " (Georges Duby).
" Écrite... dans la langue dont on usait dans les cours et les cités méridionales, (un langage admirable, sonore, ferme, dru, qui procure jouissance à seulement en prononcer les mots rutilants, à en épouser les rythmes, la Chanson de la croisade est l'un des monuments de la littérature occitane " (Georges Duby).