En cours de chargement...
Enée a seize ans. Elle vient de passer quatre ans sur la Terre, kidnappée. Des années consacrées à l'étude avant de rebondir. Ses adversaires sont neutralisés pour le moment : le père de Soya exerce son ministère sur le monde désertique de Madre de Dios ; Némès, la chose vivante, est restée fondue sur une roche du Bosquet de Dieu. Mais la Pax lance une nouvelle croisade : la solution finale au problème des Extros ? Et tous reprennent du service pour leurs causes respectives.
Mais leurs fins gardent une bonne partie de leur mystère : Enée est-elle vraiment un virus nanotech envoyé pour contaminer l'humanité ? Et le gritche, qui le manipule ? Quant à Endymion, il part pour un long voyage cryogénique au terme duquel il trouvera Enée adulte. Alors sonnera pour lui l'heure de l'éveil.
Dommage que la traduction soit déplorable
Suite des Cantos d'Hypérion, les Voyages d'Endymion permette de poursuivre les histoires des Hommes, des Extros et du TechnoCentre. Le récit en lui-même est égal à ce que propose Dan Simmons habituellement : un niveau de détail élevé dans les descriptions des lieux, une cohérence quant aux premiers livres de la série et le plaisir de retrouver certains personnages (certains moins que d'autres)...
Malheureusement, tout cela a été traduit à la truelle ! Guy Abadia, traducteur de Dune, des Cantos d'Hypérion et de la première partie des Voyages d'Endymion a laissé sa place à Monique Lebailly pour la fin de ce cycle. Cela perturbe fortement la cohérence du récit : certains termes n'ont pas été repris (L'Espace qui Lie...), des planètes changent de nom en cours de récit (Sol Draconi Septem...), il y a un même un paragraphe qui apparaît 2 fois coup sur coup, en plus des habituelles coquilles / fautes d'accord ou d'orthographe qui jalonnent à peu près tous les livres traduits de la création. C'est vraiment regrettable car la lecture perd du coup en fluidité.
Je recommande néanmoins la lecture des cycles d'Hypérion et d'Endymion a tout amateur de SF n'ayant pas encore sauté le pas... mais recommanderai peut-être de vous procurer les livres en version originale.