L'esprit des Lumières en Europe de l'Est. Traduire Jean-Jacques Rousseau en Albanie

Par : Eriona Tartari Kërtusha

Formats :

  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages282
  • PrésentationBroché
  • Poids0.33 kg
  • Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,5 cm
  • ISBN978-2-343-06656-1
  • EAN9782343066561
  • Date de parution01/12/2015
  • CollectionInter-National
  • ÉditeurL'Harmattan
  • PréfacierIsmaïl Kadaré

Résumé

"Dans cet ouvrage dont l'objet est l'utilisation de l'Emile et de l'éducation de Jean-Jacques Rousseau par des régimes politiques, l'auteure décrypte le jeu des traductions dans une société totalitaire. Outre la grande culture de son auteure et son admiration pour les idées de Jean-Jacques Rousseau, l'intérêt de cet ouvrage réside dans la réflexion et la connaissance de la société albanaise pendant le régime communiste." Ismail Kadaré
"Dans cet ouvrage dont l'objet est l'utilisation de l'Emile et de l'éducation de Jean-Jacques Rousseau par des régimes politiques, l'auteure décrypte le jeu des traductions dans une société totalitaire. Outre la grande culture de son auteure et son admiration pour les idées de Jean-Jacques Rousseau, l'intérêt de cet ouvrage réside dans la réflexion et la connaissance de la société albanaise pendant le régime communiste." Ismail Kadaré