OFFRE LISEUSES
Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin
L'épopée perdue de l'occitan
Par :Formats :
Actuellement indisponible
Cet article est actuellement indisponible, il ne peut pas être commandé sur notre site pour le moment. Nous vous invitons à vous inscrire à l'alerte disponibilité, vous recevrez un e-mail dès que cet ouvrage sera à nouveau disponible.
- Nombre de pages248
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.4 kg
- Dimensions15,5 cm × 24,0 cm × 1,8 cm
- ISBN978-2-35935-309-9
- EAN9782359353099
- Date de parution10/11/2020
- ÉditeurLambert-Lucas
- CompilateurPierre Escudé
- PréfacierJoël Grisward
Résumé
Plusieurs linguistes ont montré l'existence d'une littérature épique occitane presque entièrement perdue : Claude Fauriel, Gaston Paris, Gérard Gouiran, Robert Lafont et, pour la Chanson de Roland, Rita Lejeune. Le travail de Jean-Claude Dinguirard relatif à l'épopée perdue de l'occitan agrège de nombreux indices à l'appui de la thèse de l'existence, dès le Xe siècle, d'un prototype occitan de l'épopée de Guillaume d'Orange.
Parmi ces indices qui empruntent à la linguistique, à la philologie, à la poétique, à I ethnographie et à l'histoire. l'omniprésence de l'olivier. la place des femmes dans la société. les systèmes successoraux. L'auteur alimente l'enquête onomastique sur les toponymes Cornebut et Commarchis qu'il attribue à la lecture par un traducteur de langue d'oïl de la forme languedocienne du toponyme gascon Comminges.
Précédée et suivie de plusieurs témoignages et documents contemporains qui éclairent le sens (le la démarche de Dinguirard. L'épopée perdue de l'occitan propose de nouvelles pistes d'investigation dans la quête des littératures d'Oc et plus particulièrement de Gascogne.
Parmi ces indices qui empruntent à la linguistique, à la philologie, à la poétique, à I ethnographie et à l'histoire. l'omniprésence de l'olivier. la place des femmes dans la société. les systèmes successoraux. L'auteur alimente l'enquête onomastique sur les toponymes Cornebut et Commarchis qu'il attribue à la lecture par un traducteur de langue d'oïl de la forme languedocienne du toponyme gascon Comminges.
Précédée et suivie de plusieurs témoignages et documents contemporains qui éclairent le sens (le la démarche de Dinguirard. L'épopée perdue de l'occitan propose de nouvelles pistes d'investigation dans la quête des littératures d'Oc et plus particulièrement de Gascogne.


