L'edit imperial de l'empereur yongzheng - le soutra des dix actes vertueux - edition bilingue
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 19 décembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 5 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 19 décembre
- Nombre de pages65
- PrésentationBroché
- Poids0.092 kg
- Dimensions15,0 cm × 22,0 cm × 0,7 cm
- ISBN979-10-367-0209-9
- EAN9791036702099
- Date de parution04/01/2023
- ÉditeurYou Feng
- TraducteurJulie Simon
Résumé
Ce livre est une tradution en bilingue de l'edit impérial de l'empereur yongzheng et du Soûtra des dix actes vertueux. Cette traductino française est tirée du septième volume du livres les fondements de l'étude des sages édité par la société de l'école de la Terre ure es canons bouddhiques chinois. Dans le trente-neuvième volume du Complément au Canon bouddhique se trouve l'extrait essentiel du Soûtra des dix actes vertueux édité par le moine Ouyi qui a sélectionnée un extrait de l'édit impérial de l'empereur Yongzheng comme préface.
Dans son oeuvre, le maître Jing Kong (la vacuité pure) dit ainsi : "L'Empereur Yongzheng a ajouté cet article avant le Soûtra des dix actes vertueux, qui équivaut à une préface, ce qui montre qu'il attachait une grande importance au Soûtra des dix actes vertueux. Cela montre également que le Soûtra des dix actes vertueux est un classique important pour répandre l'éducation de Bouddha, éduquer tous les êtres vivants et en faire bénéficier au pays et à la société".
Dans son oeuvre, le maître Jing Kong (la vacuité pure) dit ainsi : "L'Empereur Yongzheng a ajouté cet article avant le Soûtra des dix actes vertueux, qui équivaut à une préface, ce qui montre qu'il attachait une grande importance au Soûtra des dix actes vertueux. Cela montre également que le Soûtra des dix actes vertueux est un classique important pour répandre l'éducation de Bouddha, éduquer tous les êtres vivants et en faire bénéficier au pays et à la société".
Ce livre est une tradution en bilingue de l'edit impérial de l'empereur yongzheng et du Soûtra des dix actes vertueux. Cette traductino française est tirée du septième volume du livres les fondements de l'étude des sages édité par la société de l'école de la Terre ure es canons bouddhiques chinois. Dans le trente-neuvième volume du Complément au Canon bouddhique se trouve l'extrait essentiel du Soûtra des dix actes vertueux édité par le moine Ouyi qui a sélectionnée un extrait de l'édit impérial de l'empereur Yongzheng comme préface.
Dans son oeuvre, le maître Jing Kong (la vacuité pure) dit ainsi : "L'Empereur Yongzheng a ajouté cet article avant le Soûtra des dix actes vertueux, qui équivaut à une préface, ce qui montre qu'il attachait une grande importance au Soûtra des dix actes vertueux. Cela montre également que le Soûtra des dix actes vertueux est un classique important pour répandre l'éducation de Bouddha, éduquer tous les êtres vivants et en faire bénéficier au pays et à la société".
Dans son oeuvre, le maître Jing Kong (la vacuité pure) dit ainsi : "L'Empereur Yongzheng a ajouté cet article avant le Soûtra des dix actes vertueux, qui équivaut à une préface, ce qui montre qu'il attachait une grande importance au Soûtra des dix actes vertueux. Cela montre également que le Soûtra des dix actes vertueux est un classique important pour répandre l'éducation de Bouddha, éduquer tous les êtres vivants et en faire bénéficier au pays et à la société".
Avis des lecteursCommentaires laissés par nos lecteurs
5/5



