Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Un intérêt croissant se manifeste de par le monde pour la Bible grecque des Septante. On redécouvre à quel point la Septante, qui n'est pourtant "...
Lire la suite
Un intérêt croissant se manifeste de par le monde pour la Bible grecque des Septante. On redécouvre à quel point la Septante, qui n'est pourtant " qu'une " traduction, a joué un rôle irremplaçable dans le développement de la conscience occidentale : injection de sagesse barbare dans la culture grecque, témoignage unique de la pensée judéo-hellénistique, bible des premiers chrétiens... Les raisons de s'intéresser à la Bible grecque sont décidément multiples. L'une des équipes collaborant à l'édition de La Bible d'Alexandrie (entreprise en France sous la direction de Marguerite Harl), le Groupe de recherches sur la Septante de la faculté de théologie protestante de l'université Marc-Bloch à Strasbourg, a organisé un colloque international et interdisciplinaire. Le but était de favoriser la rencontre de tous ceux qui, d'une manière ou d'une autre, travaillent sur la Septante, et de donner le goût de la connaître à ceux qui la connaissent trop peu. Les auteurs sont linguistes, historiens, biblistes et traductologues. Ils représentent huit pays ; parmi eux figurent quelques-uns des plus grands spécialistes actuels à côté de jeunes chercheurs prometteurs. Le présent volume donne en quelque sorte une " biopsie " des travaux septantiques à l'heure actuelle : douze études détaillées illustrent de nouvelles méthodes et de nouveaux questionnements, élaborés dans un cadre interdisciplinaire.
Sommaire
ASPECTS LINGUISTIQUES
La Septante : un document linguistique de la koiné grecque antique ?
La syntaxe et le grec de traduction
Apports de la LXX dans notre compréhension de l'hébreu et du grec et de leur vocabulaire
LA TECHNIQUE DE TRADUCTION ET LE STYLE DE LA VERSION GRECQUE
Indices phonétiques hébreux dans et derrière le grec de la Septante de Proverbes
Héros et victime : Samson dans la LXX
LA CRITIQUE TEXTUELLE ET L'HISTOIRE DU TEXTE BIBLIQUE
La datation par souscription dans les rédactions courte (LXX) et longue (TM) du livre de Jérémie
Le cadrage dynastique et l'ordre des chapitres dans le livre de Daniel
Aggée et ses suppléments (TM et LXX) ou le développement littéraire d'un livre biblique
LA RÉCEPTION DE LA BIBLE GRECQUE DANS LE JUDAÏSME ET DANS LE CHRISTIANISME ANCIENS
La Prière de Manassé : Une fantaisie linguistique pour chanter la miséricorde de Dieu
L'interprétation patristique de quelques mots hébraïques de la Septante
La Wirkungsgeschichte de la Septante des Psaumes dans le judaïsme ancien et dans le christianisme primitif