SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

L'alphabet arménien dans l'histoire et dans la mémoire. Vie de Machtots par Korioun ; Panégyrique des Saints Traducteurs par Vardan Areveltsi

Par : Korioun, Vardan Areveltsi
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 4 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages400
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.4 kg
  • Dimensions12,5 cm × 19,2 cm × 2,2 cm
  • ISBN978-2-251-44823-7
  • EAN9782251448237
  • Date de parution16/06/2018
  • CollectionBibliothèque de l'Orient chrét
  • ÉditeurBelles Lettres
  • TraducteurJean-Pierre Mahé

Résumé

Par quelle anomalie, les Arméniens, qui sont si proches du berceau mésopotamien de l'écriture, ont-ils attendu des millénaires avant de se doter de leur propre alphabet ? Méprisant une invention qui ne servait à leurs yeux qu'à comptabiliser les impôts des rois et les péchés des hommes, ils jugeaient que l'essentiel doit rester gravé dans le coeur et dans la mémoire. Avec l'avènement du christianisme, la perspective s'inverse.
Pour le pieux religieux Mesrop Machtots, l'oralité est la meilleure alliée du paganisme. Il faut de toute urgence traduire la Bible par écrit. Ainsi les Arméniens deviendront un vrai peuple du Livre, aussi sûr des promesses de Dieu que l'ancien Israël. Simple parler local, l'arménien se haussera d'un coup au niveau des plus grandes langues de culture et l'Arménie recouvrera son unité spirituelle. Selon Korioun, disciple de la première heure, le nouvel alphabet, créé en 405, est le fruit d'une théophanie, comparable au don de la Loi sur le Sinaï.
Huit siècles plus tard, quand Vardan compose son Panégyrique, Machtots, son protecteur le patriarche Sahak et leurs nombreux disciples sont devenus des héros de légende. On les nomme les Saints Traducteurs, que l'Eglise fête tous les ans. Privilège exclusif des Hébreux et des Arméniens, les lettres "données par Dieu" , garantissent, contre le paganisme et les hérésies, la survie de la Vérité révélée jusqu'à la consommation des temps.
Cet échange multiséculaire, entre histoire, mémoire et fins dernières, révèle les profondes racines du christianisme arménien, nourri de l'héritage patristique et judéo-hellénistique.