OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Kim-Vân-Kiêu

Par : Du Nguyên
Formats :
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 28 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages190
  • FormatPoche
  • PrésentationBroché
  • Poids0.195 kg
  • Dimensions12,6 cm × 19,1 cm × 1,1 cm
  • ISBN2-07-071167-6
  • EAN9782070711673
  • Date de parution11/03/2003
  • CollectionConnaissance de l'Orient
  • ÉditeurGallimard

Résumé

Nguyên Du (1725-1820) compose le Kim-Vân-Kiêu au début du XIX ? siècle. Mandarin malgré lui, et des plus scrupuleux, sa vocation l'inclinait à la poésie et au roman, ainsi qu'en témoigne son chef-d'oeuvre, synthèse parfaite de la culture chinoise classique et des moeurs populaires vietnamiennes. C'est l'histoire d'une belle et pure jeune fille qui jure fidélité à un garçon de qualité, mais qui, par attachement à l'enseignement du confucianisme, doit sauver son père en devenant une "fille aux entrailles déchirées", une courtisane.
Ce faisant, elle accomplit son destin selon le bouddhisme. On se demanderait aussi bien si elle ne vérifie pas Sade, tant l'auteur s'inquiète de constater que le ciel permet toujours le triomphe de l'injustice. Toutefois, après quinze ans d'épreuves, l'héroïne recroisera Kim, son ancien amour, mais... Ce n'est donc pas un roman noir. En fait, si l'auteur hésite entre bouddhisme et confucianisme, c'est vers celui-ci qu'il penche : "La racine du bien est en nous-même".
Les personnages de ce roman de moeurs et d'aventures sont désormais si familiers au peuple vietnamien que, dans le langage courant, ils ont donné leur nom aux caractères qu'ils incarnent ici.