En cours de chargement...
Un plaisir de lecture immense et la fierté de comprendre une langue étrangère. Des romans en français qui passent petit à petit en allemand. "La prof de musique de Lara n'était pas encore là. Un colosse de dix-huit ou vingt ans s'est approché de moi, avec un sourire narquois aux lèvres. Il a jeté à Lara : - Das ist dein neuer Pianist ? Je n'ai pas aimé le ton de sa voix. J'ai deviné qu'il se moquait un peu d'elle...
ou de moi ? - Ja, richtig, Willy. Kilian ist mein Cousin. Und er wird mich am Klavier begleiten. - Schön. Ich wünsche dir viel Glück, Lara ! J'ai trouvé bizarre la façon dont il lui souhaitait bonne chance. Une façon de la défier ? De nous mettre à l'épreuve tous les deux ?"