OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

J'ai voulu pêcher des étoiles. Letras

Par : Francisco Moreno Galván
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 22 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages96
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.12 kg
  • Dimensions12,8 cm × 20,1 cm × 1,0 cm
  • ISBN978-2-38573-036-9
  • EAN9782385730369
  • Date de parution22/08/2025
  • CollectionPérégrines
  • ÉditeurFario (Editions)
  • TraducteurSerge Airoldi
  • PréfacierJuan Diego Martin Cabeza

Résumé

Le chant, ce genre à la racine de la musique et de la poésie, qui les précède et les annonce, retrouve sa vitalité dans les rythmes du flamenco, du cante jondo. L'alliance entre ces deux arts dépend de la scène, des regards des musiciens, des pleurs de la guitare, de la communauté d'où elle émane, des drames quotidiens du village ou des plaintes profondes du cantaor. C'est un chant qui se danse, aussi, qui se performe et s'écrit dans l'évènement.
Comment donc traduire, lire le flamenco ? Peut-il devenir poésie, parole qui porte du sens dans le silence de la lecture ? Poète et peintre, parolier, Francisco Moreno Galván a participé de l'histoire du flamenco en composant un ensemble de letras nées avant la musique, des chants qui invitent à être chantés. "Un auteur de letras flamencas n'est pas un poète. Il les chante en silence lorsqu'il les crée, lorsqu'il y pense" , propose Juan Diego Martín Cabeza, neveu de Moreno Galván, dans son introduction à ce volume.
? Nous avons voulu, ici, proposer au lecteur francophone une sélection de ces letras de l'auteur espagnol, en édition bilingue, où l'on devine à la fois l'héritage de la tradition et le renouveau du genre à la lumière du vingtième siècle. Ainsi, le communisme populaire et solidaire de Moreno Galván, son opposition au franquisme, sa philosophie ne trahissent pas les motifs quotidiens qui sont le noyau du flamenco.
On peut également découvrir la précision poétique, la limpidité des images, le silence d'où naît, aussi, le chant. Traduites et présentées par Serge Airoldi, ces letras constituent un témoignage précieux du cante jondo et participent du questionnement sur les limes de chaque art. Edition bilingue