Invocations selon l'ordre des plus beaux Noms de Dieu
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages128
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.12 kg
- Dimensions13,0 cm × 19,0 cm × 1,0 cm
- ISBN979-10-225-0258-0
- EAN9791022502580
- Date de parution20/04/2018
- CollectionDou'a - Invocations
- ÉditeurAlbouraq
- TraducteurYusuf Lopez Garcia
Résumé
" Allah possède quatre-vingt-dix-neuf Noms. Celui qui les mémorise entrera au Paradis. Allah est Impair et aime l'impair. " Cette célèbre parole prophétique enjoint chaque musulman à approfondir sa connaissance du Très-Haut. C'est pourquoi, dès les premiers temps de l'Islam, la fascinante quête des noms de Dieu a fait couler l'encre des savants. Parmi eux, Ibn `Abbãd de Ronda, auteur d'un recueil d'invocations qui est devenu, au fil des siècles, un classique dans son domaine.
Traduite dès le 16e siècle en aljamiado (langue arabo-latine née dans le Royaume d'Al-Andalus), cette litanie, héritée de l'Occident musulman d'antan, est pour la première fois introduite et présentée en langue française.
Traduite dès le 16e siècle en aljamiado (langue arabo-latine née dans le Royaume d'Al-Andalus), cette litanie, héritée de l'Occident musulman d'antan, est pour la première fois introduite et présentée en langue française.
" Allah possède quatre-vingt-dix-neuf Noms. Celui qui les mémorise entrera au Paradis. Allah est Impair et aime l'impair. " Cette célèbre parole prophétique enjoint chaque musulman à approfondir sa connaissance du Très-Haut. C'est pourquoi, dès les premiers temps de l'Islam, la fascinante quête des noms de Dieu a fait couler l'encre des savants. Parmi eux, Ibn `Abbãd de Ronda, auteur d'un recueil d'invocations qui est devenu, au fil des siècles, un classique dans son domaine.
Traduite dès le 16e siècle en aljamiado (langue arabo-latine née dans le Royaume d'Al-Andalus), cette litanie, héritée de l'Occident musulman d'antan, est pour la première fois introduite et présentée en langue française.
Traduite dès le 16e siècle en aljamiado (langue arabo-latine née dans le Royaume d'Al-Andalus), cette litanie, héritée de l'Occident musulman d'antan, est pour la première fois introduite et présentée en langue française.