INITIATION PRATIQUE A L'ETUDE DU SANSKRIT BOUDDHIQUE

Note moyenne 
Boris Oguibénine - .
S'il n'est plus besoin, après les travaux de plusieurs générations d'indianistes, de présenter le sanskrit, langue de prestige de l'Inde ancienne... Lire la suite
43,70 € Neuf
Expédié sous 7 à 15 jours
Livré chez vous entre le 12 juin et le 20 juin
En librairie

Résumé

S'il n'est plus besoin, après les travaux de plusieurs générations d'indianistes, de présenter le sanskrit, langue de prestige de l'Inde ancienne et médiévale, le sanskrit que l'on a dénommé sanskrit bouddhique hybride reste moins connu et continue d'intriguer les linguistes et les philologues. Langue de la littérature bouddhique de l'Inde ancienne, le sanskrit bouddhique hybride est un outil linguistique singulier. La tradition religieuse bouddhique a dû affronter le problème d'un moyen efficace pour diffuser le message du Bouddha : à l'époque ancienne, le sanskrit, encore réservé aux élites, ne pouvait assurer sa propagation, la tradition littéraire pâlie relate une réponse éloquente du Bouddha à ses disciples : " [...] deux frères de naissance brahmanique, qui avaient une belle voix et une bonne prononciation [...] se rendirent là où était le Bhagavat et lui dirent : " Il y a des moines de différents noms, de divers clans, de diverses origines, de diverses familles ; ils corrompent la parole du Bouddha en la répétant dans son mode d'expression propre. Mettons la parole du Bouddha en chandas (le sanskrit de la tradition brahmanicovédique) ". Le Bouddha répondit : " Il ne faut pas mettre la parole en chandas : celui qui le fait est coupable d'un méfait. J'ordonne d'apprendre la parole du Bouddha, chacun dans son mode d'expression propre. ". " C'est ainsi que, selon ce vœu du Bouddha, la tradition a eu recours à un mélange de dialectes moyen-indiens, soumis seulement ultérieurement et progressivement à une influence croissante du sanskrit brahmanique. Le résultat en fut l'usage non d'une norme linguistique homogène que toute langue est censée créer et exploiter, mais d'un ensemble de diverses habitudes linguistiques qui s'ajustent les unes aux autres pour aboutir à une norme hybride ou hétérogène. Le présent choix offre des textes en sanskrit bouddhique et les explique ; en les lisant successivement, on saisit la diversité ainsi que le caractère interne structuré du sanskrit hybride qui, sans relever d'une unité dialectale, fut une véritable métalangue, une lingua franca de l'Inde bouddhique et, plus tard, de l'Asie bouddhisée.

Caractéristiques

  • Date de parution
    01/01/1996
  • Editeur
  • Collection
  • ISBN
    2-7084-0487-3
  • EAN
    9782708404878
  • Présentation
    Broché
  • Nb. de pages
    274 pages
  • Poids
    0.515 Kg
  • Dimensions
    15,9 cm × 22,9 cm × 1,8 cm

Avis libraires et clients

Du même auteur

Les clients ont également aimé

Derniers produits consultés

Decitre utilise des cookies pour vous offrir le meilleur service possible. En continuant votre navigation, vous en acceptez l'utilisation. En savoir plus OK
43,70 €