Infamante Electre
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages75
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.125 kg
- Dimensions15,0 cm × 21,0 cm × 0,8 cm
- ISBN2-914378-99-8
- EAN9782914378994
- Date de parution22/05/2006
- ÉditeurIndigo & Côté-femmes
- PréfacierFernando Arrabal
- PréfacierRaoul Ruiz
- TraducteurFrançoise Thanas
Résumé
Dans bon nombre de pièces de Benjamin Galemiri que j'ai pu lire, coexistent la diatribe et le blasphème avec la lamentation mélancolique et une ironique "imploration du pardon". La langue espagnole le permet: l'espagnol ne se parle pas, il sert à gifler avec les mots. Idiome parfait pour insulter et déclarer des guerres, dixit Tirso de Molina. Mais l'espagnol de Benjamin Galemiri vient du Chili, et les distances l'ont transformé en un langage élusif, "sous-affirmatif", triste. Dans la langue du Chili, on peut dire une chose pour une autre, on peut parler sans verbes ni sujets, autrement dit, on peut parler sans savoir de quoi on parle. En chilien, on peut menacer et, en même temps, demander pardon. Pays de printemps et d'automnes, dirait le prince Shang, autrement dit, un lieu où tout est en demi-teintes. Raoul Ruiz. Sa pièce est un "opéra total" marqué par l'insoumission et la révolte. Mais, puisque Pan est tout, cette œuvre, " Infamante Electra ", est aussi un drame, une farce, et vice-versa. Avec quelle inventivité Benjamin Galemiri s'exprime par gestes, fulgurances, nuances, mouvements, couleurs, formes et rythmes. Fernando Arrabal
Dans bon nombre de pièces de Benjamin Galemiri que j'ai pu lire, coexistent la diatribe et le blasphème avec la lamentation mélancolique et une ironique "imploration du pardon". La langue espagnole le permet: l'espagnol ne se parle pas, il sert à gifler avec les mots. Idiome parfait pour insulter et déclarer des guerres, dixit Tirso de Molina. Mais l'espagnol de Benjamin Galemiri vient du Chili, et les distances l'ont transformé en un langage élusif, "sous-affirmatif", triste. Dans la langue du Chili, on peut dire une chose pour une autre, on peut parler sans verbes ni sujets, autrement dit, on peut parler sans savoir de quoi on parle. En chilien, on peut menacer et, en même temps, demander pardon. Pays de printemps et d'automnes, dirait le prince Shang, autrement dit, un lieu où tout est en demi-teintes. Raoul Ruiz. Sa pièce est un "opéra total" marqué par l'insoumission et la révolte. Mais, puisque Pan est tout, cette œuvre, " Infamante Electra ", est aussi un drame, une farce, et vice-versa. Avec quelle inventivité Benjamin Galemiri s'exprime par gestes, fulgurances, nuances, mouvements, couleurs, formes et rythmes. Fernando Arrabal