Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
En Afrique et en Amérique latine, deux types d'imaginaires du politique sont en présence dans des rapports hétérogènes : d'une part le type de représentation...
Lire la suite
27,00 €
Neuf
Expédié sous 3 à 6 jours
Livré chez vous entre le 23 avril et le 25 avril
En librairie
Résumé
En Afrique et en Amérique latine, deux types d'imaginaires du politique sont en présence dans des rapports hétérogènes : d'une part le type de représentation des " forces invisibles ", désignées péjorativement comme " forces occultes ", plutôt associées au mal, d'autre part celui de la visibilité et de la transparence de l'espace public. La thèse de ce livre est que le discours pentecôtiste tire toute sa force de sa capacité à mobiliser ces deux imaginaires en les traduisant l'un dans l'autre et en inventant une nouvelle syntaxe.
Mobiliser n'est pas créer, le pentecôtisme n'est pas par lui-même porteur d'un imaginaire politique, il récupère et amalgame les imaginaires disponibles et ses " traductions " relèvent plutôt de mésinterprétations constructives. Les dispositifs rituels qu'il met en scène (témoignages, exorcismes, miracles), en faisant notamment irruption dans l'espace public, constituent autant d'opérations discursives qui dérèglent la syntaxe du dicible, déplacent les limites du possible et du pensable.
Etudié dans ce rôle de traduction d'un imaginaire dans l'autre, le pentecôtisme ne peut pas être délimité en fonction de critères théologiques. Dans ce livre, tout un ensemble de mouvements (" de type pentecôtiste ") ne sont pas exclus a priori, même s'ils sont combattus par des pentecôtismes plus " orthodoxes ", comme des manifestations sataniques. On y parle donc de pentecôtismes au pluriel. Le pluriel vise aussi, bien entendu, les différences existant entre les continents et à l'intérieur des continents et même à l'intérieur des pays comme le Brésil. Il marque, enfin, les différences entre les vagues de pentecôtisme. Cet ouvrage fait voyager du Mexique à l'Argentine et du Burkina-Faso à l'Afrique du Sud. D'étranges ressemblances se dégagent. Elles permettent de mieux comprendre cet " univers des sectes " souvent travesti par le sensationnalisme.