Il est difficile d'être un dieu d'Arkadi et Boris Strougatski et Alexeï Guerman. Le scénario interdit
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages166
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.209 kg
- Dimensions13,5 cm × 21,5 cm × 1,0 cm
- ISBN978-2-343-17722-9
- EAN9782343177229
- Date de parution17/06/2019
- CollectionLe parti pris du cinéma
- ÉditeurL'Harmattan
Résumé
Le scénario "Il est difficile d'être un dieu", écrit en 1968 par Arkadi et Boris Strougatski et Alexeï Guerman, est à la fois un bel exemple de la tradition du scénario littéraire soviétique — dont la singularité amène à s'interroger sur nos propres traditions d'écriture scénaristique — et un objet fascinant qui marque le début de l'histoire de la fabrication d'un film, laquelle va s'étendre sur près d'un demi-siècle.
Adapté d'un roman essentiel des années soixante écrit par les frères Strougatski, qui met en scène l'éternel combat des artistes et intellectuels contre le pouvoir répressif, le projet a évolué au cours des décennies, entrant toujours en dialogue et parfois en tension avec l'époque contemporaine, jusqu'à ce qu'il puisse enfin, en 2013, être finalisé... Et non achevé, puisque le film, qui aurait dû être le premier réalisé par Alexeï Guerman seul, sera le dernier du cinéaste, finalisé post mortem d'après des indications laissées par lui.
L'action se situe sur une planète imaginaire, au pays d'Arkanar qui rappelle fortement notre Moyen-Age sur Terre. Avec une puissance littéraire en même temps qu'imagée, est dépeinte l'insinuation du mal dans un esprit élevé, la contamination de celui-ci par le milieu violent dans lequel il se trouve plongé. La présentation du scénario, qui examine toutes les métamorphoses que le projet a connues en quarante-neuf ans, se propose de montrer en quoi cette évolution raconte le mûrissement et l'affirmation du style d'un cinéaste, mais également comment elle est le reflet du regard sans concessions que l'artiste a posé sur son époque.
A la suite de sa présentation, Eugénie Zvonkine donne ici la première traduction française du "scénario littéraire" d'Il est difficile d'être un dieu.
Adapté d'un roman essentiel des années soixante écrit par les frères Strougatski, qui met en scène l'éternel combat des artistes et intellectuels contre le pouvoir répressif, le projet a évolué au cours des décennies, entrant toujours en dialogue et parfois en tension avec l'époque contemporaine, jusqu'à ce qu'il puisse enfin, en 2013, être finalisé... Et non achevé, puisque le film, qui aurait dû être le premier réalisé par Alexeï Guerman seul, sera le dernier du cinéaste, finalisé post mortem d'après des indications laissées par lui.
L'action se situe sur une planète imaginaire, au pays d'Arkanar qui rappelle fortement notre Moyen-Age sur Terre. Avec une puissance littéraire en même temps qu'imagée, est dépeinte l'insinuation du mal dans un esprit élevé, la contamination de celui-ci par le milieu violent dans lequel il se trouve plongé. La présentation du scénario, qui examine toutes les métamorphoses que le projet a connues en quarante-neuf ans, se propose de montrer en quoi cette évolution raconte le mûrissement et l'affirmation du style d'un cinéaste, mais également comment elle est le reflet du regard sans concessions que l'artiste a posé sur son époque.
A la suite de sa présentation, Eugénie Zvonkine donne ici la première traduction française du "scénario littéraire" d'Il est difficile d'être un dieu.
Le scénario "Il est difficile d'être un dieu", écrit en 1968 par Arkadi et Boris Strougatski et Alexeï Guerman, est à la fois un bel exemple de la tradition du scénario littéraire soviétique — dont la singularité amène à s'interroger sur nos propres traditions d'écriture scénaristique — et un objet fascinant qui marque le début de l'histoire de la fabrication d'un film, laquelle va s'étendre sur près d'un demi-siècle.
Adapté d'un roman essentiel des années soixante écrit par les frères Strougatski, qui met en scène l'éternel combat des artistes et intellectuels contre le pouvoir répressif, le projet a évolué au cours des décennies, entrant toujours en dialogue et parfois en tension avec l'époque contemporaine, jusqu'à ce qu'il puisse enfin, en 2013, être finalisé... Et non achevé, puisque le film, qui aurait dû être le premier réalisé par Alexeï Guerman seul, sera le dernier du cinéaste, finalisé post mortem d'après des indications laissées par lui.
L'action se situe sur une planète imaginaire, au pays d'Arkanar qui rappelle fortement notre Moyen-Age sur Terre. Avec une puissance littéraire en même temps qu'imagée, est dépeinte l'insinuation du mal dans un esprit élevé, la contamination de celui-ci par le milieu violent dans lequel il se trouve plongé. La présentation du scénario, qui examine toutes les métamorphoses que le projet a connues en quarante-neuf ans, se propose de montrer en quoi cette évolution raconte le mûrissement et l'affirmation du style d'un cinéaste, mais également comment elle est le reflet du regard sans concessions que l'artiste a posé sur son époque.
A la suite de sa présentation, Eugénie Zvonkine donne ici la première traduction française du "scénario littéraire" d'Il est difficile d'être un dieu.
Adapté d'un roman essentiel des années soixante écrit par les frères Strougatski, qui met en scène l'éternel combat des artistes et intellectuels contre le pouvoir répressif, le projet a évolué au cours des décennies, entrant toujours en dialogue et parfois en tension avec l'époque contemporaine, jusqu'à ce qu'il puisse enfin, en 2013, être finalisé... Et non achevé, puisque le film, qui aurait dû être le premier réalisé par Alexeï Guerman seul, sera le dernier du cinéaste, finalisé post mortem d'après des indications laissées par lui.
L'action se situe sur une planète imaginaire, au pays d'Arkanar qui rappelle fortement notre Moyen-Age sur Terre. Avec une puissance littéraire en même temps qu'imagée, est dépeinte l'insinuation du mal dans un esprit élevé, la contamination de celui-ci par le milieu violent dans lequel il se trouve plongé. La présentation du scénario, qui examine toutes les métamorphoses que le projet a connues en quarante-neuf ans, se propose de montrer en quoi cette évolution raconte le mûrissement et l'affirmation du style d'un cinéaste, mais également comment elle est le reflet du regard sans concessions que l'artiste a posé sur son époque.
A la suite de sa présentation, Eugénie Zvonkine donne ici la première traduction française du "scénario littéraire" d'Il est difficile d'être un dieu.