Histoires salées du Moyen Age. Edition ancien français, français, occitan

Par : Anonyme
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages414
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.495 kg
  • Dimensions14,0 cm × 20,0 cm × 3,2 cm
  • ISBN978-2-916488-21-9
  • EAN9782916488219
  • Date de parution01/09/2008
  • ÉditeurLa Louve
  • TraducteurMarie Cailly
  • TraducteurJean-Louis Marteil
  • TraducteurA Roch

Résumé

Ce livre n'est au fond rien moins qu'un recueil d'histoires drôles. Mais la particularité de ces histoires est de nous venir en droite ligne du Moyen Age. Il s'agit en effet de poèmes des XIIe et XIIIe siècles, originaires de la "France du nord", de textes irrévérencieux, plutôt "salés", fortement anticléricaux, parfois volontiers misogynes, mais toujours pleins d'humour et de dérision, et au langage souvent très cru.
Résolument, il n'a pas été question ici de donner de ces textes une édition scientifique au sens strict, avec force notes de bas de page et glossaire : éditeur et traducteurs se sont plutôt joyeusement passé le mot pour offrir ces 26 poèmes satiriques traduits "dans l'esprit", à savoir de façon littéraire et libre, le but avoué étant de permettre une lecture aisée de textes peu ou mal connus, en leur conservant toute leur saveur, et parfois leur "actualité".
Flirtant avec l'absurde et le burlesque, les poètes raillent, déchirent, font rire, retirant souvent de leurs histoires des morales drôles ou abruptes, voire de temps en temps pour le moins douteuses. L'autre originalité de ce livre, et non la moindre, consiste en la réunion inédite de deux langues qui, précisément au XIIIe siècle, s'opposaient par les armes à l'occasion de la croisade contre les Albigeois.
Voici pourquoi le lecteur trouvera dans ces pages trois versions successives de ces 26 fabliaux : l'une est le texte d'origine en ancien français, les deux suivantes sont en français et en occitan d'aujourd'hui. Puisse un tel ouvrage apporter à chacun enseignement et bonne humeur, à travers cette immersion dans l'univers humoristique et irrespectueux de poètes médiévaux à la langue bien pendue.
Ce livre n'est au fond rien moins qu'un recueil d'histoires drôles. Mais la particularité de ces histoires est de nous venir en droite ligne du Moyen Age. Il s'agit en effet de poèmes des XIIe et XIIIe siècles, originaires de la "France du nord", de textes irrévérencieux, plutôt "salés", fortement anticléricaux, parfois volontiers misogynes, mais toujours pleins d'humour et de dérision, et au langage souvent très cru.
Résolument, il n'a pas été question ici de donner de ces textes une édition scientifique au sens strict, avec force notes de bas de page et glossaire : éditeur et traducteurs se sont plutôt joyeusement passé le mot pour offrir ces 26 poèmes satiriques traduits "dans l'esprit", à savoir de façon littéraire et libre, le but avoué étant de permettre une lecture aisée de textes peu ou mal connus, en leur conservant toute leur saveur, et parfois leur "actualité".
Flirtant avec l'absurde et le burlesque, les poètes raillent, déchirent, font rire, retirant souvent de leurs histoires des morales drôles ou abruptes, voire de temps en temps pour le moins douteuses. L'autre originalité de ce livre, et non la moindre, consiste en la réunion inédite de deux langues qui, précisément au XIIIe siècle, s'opposaient par les armes à l'occasion de la croisade contre les Albigeois.
Voici pourquoi le lecteur trouvera dans ces pages trois versions successives de ces 26 fabliaux : l'une est le texte d'origine en ancien français, les deux suivantes sont en français et en occitan d'aujourd'hui. Puisse un tel ouvrage apporter à chacun enseignement et bonne humeur, à travers cette immersion dans l'univers humoristique et irrespectueux de poètes médiévaux à la langue bien pendue.
Kill the Rich !
Anonyme
E-book
15,99 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, Céline Walkowiak, Natacha Toillon, Marina Ghelber
Poche
3,60 €
Le Livre sans nom
3.5/5
3.8/5
Anonyme
E-book
10,99 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, Joseph Bédier, Cécile de Cazanove
Poche
3,20 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, Joseph Bédier, Cécile de Cazanove
E-book
2,49 €
L'herbe bleue
3.7/5
Anonyme
Poche
6,40 €
Tristan et Iseult
4/5
4/5
Anonyme, René Louis
Poche
4,10 €