SOLDES
Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*
Histoires de lune, d'eau et de vent
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 novembreCet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 16 novembre
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages189
- FormatGrand Format
- PrésentationBroché
- Poids0.295 kg
- Dimensions14,2 cm × 20,5 cm × 1,6 cm
- ISBN978-2-87505-263-6
- EAN9782875052636
- Date de parution20/05/2017
- ÉditeurMaelström (Editions)
- TraducteurParvin Amirghasemkhani
- TraducteurArlette Gérard
- TraducteurChristian Maucq
Résumé
Les habitants d'Asie centrale glissent le soir sous leur oreiller un recueil de poèmes, Hâtez, Saadi, Khayyâm. Pendant leur sommeil, les vers, rythmes, sons, images et rimes dansent avec les rêves, et la page offerte au hasard au petit matin sera pour le lecteur non pas vraiment un oracle, mais une couleur, une orientation, un climat qui accompagneront sa journée et soutiendront son regard. La poésie est la chair du quotidien, un quotidien que le poète iranien moderne Sohrab Sepehri décrit avec un regard lavé, dans la simplicité apparente des gestes et des choses qui deviennent comme l'antichambre d'un monde supraréel, la clef du monde imaginal.
Il y a urgence à sortir ce recueil de sous l'oreiller, recueil qui offre pour la première fois une somme de poèmes traduits en français et mis en regard de leur original persan, et de le laisser nous emmener au pays du vent, des libellules, des peupliers aux feuilles qui claquent et nous dévoilent par ce langage un chemin caché, une allée verte, plus verte que le songe de Dieu.
Il y a urgence à sortir ce recueil de sous l'oreiller, recueil qui offre pour la première fois une somme de poèmes traduits en français et mis en regard de leur original persan, et de le laisser nous emmener au pays du vent, des libellules, des peupliers aux feuilles qui claquent et nous dévoilent par ce langage un chemin caché, une allée verte, plus verte que le songe de Dieu.


