Histoires de lune, d'eau et de vent

Par : Sohrâb Sepehrî
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages189
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.295 kg
  • Dimensions14,2 cm × 20,5 cm × 1,6 cm
  • ISBN978-2-87505-263-6
  • EAN9782875052636
  • Date de parution20/05/2017
  • ÉditeurMaelström (Editions)
  • TraducteurParvin Amirghasemkhani
  • TraducteurArlette Gérard
  • TraducteurChristian Maucq

Résumé

Les habitants d'Asie centrale glissent le soir sous leur oreiller un recueil de poèmes, Hâtez, Saadi, Khayyâm. Pendant leur sommeil, les vers, rythmes, sons, images et rimes dansent avec les rêves, et la page offerte au hasard au petit matin sera pour le lecteur non pas vraiment un oracle, mais une couleur, une orientation, un climat qui accompagneront sa journée et soutiendront son regard. La poésie est la chair du quotidien, un quotidien que le poète iranien moderne Sohrab Sepehri décrit avec un regard lavé, dans la simplicité apparente des gestes et des choses qui deviennent comme l'antichambre d'un monde supraréel, la clef du monde imaginal.
Il y a urgence à sortir ce recueil de sous l'oreiller, recueil qui offre pour la première fois une somme de poèmes traduits en français et mis en regard de leur original persan, et de le laisser nous emmener au pays du vent, des libellules, des peupliers aux feuilles qui claquent et nous dévoilent par ce langage un chemin caché, une allée verte, plus verte que le songe de Dieu.
Les habitants d'Asie centrale glissent le soir sous leur oreiller un recueil de poèmes, Hâtez, Saadi, Khayyâm. Pendant leur sommeil, les vers, rythmes, sons, images et rimes dansent avec les rêves, et la page offerte au hasard au petit matin sera pour le lecteur non pas vraiment un oracle, mais une couleur, une orientation, un climat qui accompagneront sa journée et soutiendront son regard. La poésie est la chair du quotidien, un quotidien que le poète iranien moderne Sohrab Sepehri décrit avec un regard lavé, dans la simplicité apparente des gestes et des choses qui deviennent comme l'antichambre d'un monde supraréel, la clef du monde imaginal.
Il y a urgence à sortir ce recueil de sous l'oreiller, recueil qui offre pour la première fois une somme de poèmes traduits en français et mis en regard de leur original persan, et de le laisser nous emmener au pays du vent, des libellules, des peupliers aux feuilles qui claquent et nous dévoilent par ce langage un chemin caché, une allée verte, plus verte que le songe de Dieu.