OFFRE LISEUSES

Une liseuse achetée = une housse offerte* jusqu'au 21 juin

Histoires argentines. Prose brève complète

Par : Francisco Urondo
Expédié sous 127 jours
Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 15 octobre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages220
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids0.207 kg
  • Dimensions12,5 cm × 18,5 cm × 1,5 cm
  • ISBN978-2-491742-00-3
  • EAN9782491742003
  • Date de parution25/09/2020
  • CollectionFiction / Non-fiction
  • ÉditeurL'atinoir
  • TraducteurJacques Aubergy
  • PréfacierAlejandro Garcia Schnetzer

Résumé

"J'ai souvent observé chez des amis communs qui l'ont connu qu'il suffit au cours de la conversation d'une allusion à Paco Urondo pour que s'ouvre une brèche et pénètrent à la fois le souvenir du bonheur partagé et la douleur de l'absence. C'est l'expression poétique qui est la plus reconnue dans l'oeuvre d'Urondo. Elle a commencé en 1950 et s'est déployée avec talent tout au long des vingt-cinq années qui suivront, abordant aussi d'autres aspects comme le théâtre, le cinéma ou le journalisme.
Son apport sera d'une grande valeur à une époque prodigue en prouesses créatives. Dans la prose de ce livre, on trouvera une pluralité de voix et de registres qui atteint des hauteurs très significatives. Par exemple, " La pluie et les vipères " — sans doute mémorable — où on trouve l'ombre d'Horacio Quiroga et l'effondrement interminable d'une humanité condamnée. Il y a aussi " Grand-mère ", qui réussit à relier présent et passé comme une flèche fichée dans le talon d'une autre.
(...)" De la préface d 'Alejandro Garcia Schnetzer.