SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Guide anglais-francais de la traduction
Edition 2025

Par : René Meertens
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 13 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages792
  • FormatGrand Format
  • PrésentationBroché
  • Poids1.25 kg
  • Dimensions17,0 cm × 24,0 cm × 3,0 cm
  • ISBN979-10-415-4585-8
  • EAN9791041545858
  • Date de parution24/09/2024
  • ÉditeurRené Meertens

Résumé

Le présent ouvrage est destiné avant tout aux traducteurs. Il propose un large éventail d'équivalents d'une sélection de mots et expressions de la langue anglaise dont la traduction en français pose des problèmes particuliers. Il facilite la traduction d'anglais en français en présentant environ 132 800 façons tantôt classiques, tantôt inédites de résoudre les problèmes qui se posent le plus fréquemment aux traducteurs.
Il comprend environ 13 800 entrées et 21 160 sous-entrées. La langue étudiée est celle qui est utilisée le plus fréquemment dans les textes auxquels sont confrontés quotidiennement les traducteurs. Les termes généraux sont privilégiés, mais une importance particulière est aussi accordée à des mots et expressions relevant de domaines tels que l'économie, le commerce, la gestion, les finances, le droit, la politique, l'enseignement l'informatique, etc.
Les traductions proposées sont illustrées de nombreux exemples. L'auteur, René Meertens, a plus de 30 ans d'expérience de la traduction dans de grandes organisations internationales.