Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Au moment où l'on assiste à une évolution sensible du discours officiel dans les deux principaux pays berbérophones, l'Algérie et le Maroc, au sujet...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 24 septembre et le 27 septembre
En librairie
Résumé
Au moment où l'on assiste à une évolution sensible du discours officiel dans les deux principaux pays berbérophones, l'Algérie et le Maroc, au sujet du statut de la langue berbère et de son enseignement, et d'une manière générale, au sujet de la culture amazigh, cet ouvrage de grammaire arrive à propos. Michel Quitout, professeur de berbère lui-même et berbérophone natif, se propose de donner de sa langue plusieurs fois millénaire, une description rationnelle qui permet non seulement de saisir ses structures fondamentales, mais aussi de connaître les règles précises de sa transcription correcte. Il met ainsi à la disposition du lecteur, de l'étudiant ou même de l'enseignant un outil de travail qui répond aux besoins de la clarté, de la simplicité et de la scientificité.