SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

Glossaire raisonné anglais-français du jargon diplomatique

Par : Jérôme Belinga
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 12 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages339
  • PrésentationBroché
  • Poids0.53 kg
  • Dimensions15,6 cm × 24,1 cm × 2,6 cm
  • ISBN978-2-296-12869-9
  • EAN9782296128699
  • Date de parution30/09/2010
  • CollectionDéfense, Stratégie & Relations
  • ÉditeurL'Harmattan
  • PréfacierHenri Eyebe Ayissi

Résumé

Le présent dictionnaire de la diplomatie, à l'intitulé original de Glossaire Raisonné Anglais-Français du Jargon Diplomatique, en plus de fournir tout au début de précieux conseils aux rédacteurs de comptes rendus analytiques des séances de réunions et autres rencontres internationales ainsi qu'aux traducteurs de textes diplomatiques, nous amène dans le dédale de la terminologie utilisée en diplomatie, langage ésotérique non toujours accessible au profane. C'est un jargon farci d'emprunts latins notamment, et également d'emprunts de l'anglais, du français, voire de l'allemand. La cause est que, jusqu'au 18e siècle, le latin était la lingua franca diplomatique en Europe centrale et occidentale. Par ailleurs, cet ouvrage a cerné divers concepts, notions, principes, règles, doctrines en matière de droit international public et privé, de sciences politiques, de sociologie politique, de droit humanitaire et de pratique diplomatique et consulaire. Ennobli d'une touche singulièrement africaine, le caractère bilingue Anglais-Français constitue une plus-value dans ce domaine du fait qu'il s'adresse tant à l'espace francophone qu'à l'aire culturelle anglophone.