Florilège de l'intraduisible. Ces mots venus d’ailleurs pour célébrer la vie et ses petits plaisirs

Par : Eric Delattre
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Disponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages184
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.24 kg
  • Dimensions14,0 cm × 21,0 cm × 1,3 cm
  • ISBN978-2-84898-211-3
  • EAN9782848982113
  • Date de parution07/01/2025
  • ÉditeurOxus Editions

Résumé

Ce livre propose un florilège de 50 mots étrangers liés aux ressentis de plénitude, d'harmonie en soi et avec son environnement, d'altruisme... Leur particularité est qu'il n'existe pas de terme équivalent en français parce qu'ils représentent une pratique, un concept ou un rituel inexplorés dans notre société et donc dans notre langue. Cela souligne que les autres cultures ont beaucoup à nous apprendre, qu'il s'agisse du dadirri des aborigènes australiens, de la sobremesa espagnole, du momijigari japonais ou du gökotta suédois.
Connaître ces pratiques ancrées souvent dans des traditions très anciennes peut constituer une aide à certains moments de notre vie afin de réfléchir à nos propres expériences de joie, pour en prendre davantage conscience. D'autre part, développer une sensibilité interculturelle en nous intéressant aux mots intraduisibles, c'est reconnaître et célébrer la richesse et la valeur de chaque langue et de chaque culture, mais aussi nous en inspirer pour introduire de nouveaux rituels à notre environnement et les vivre avec ceux que l'on aime.
Du sanskrit abhayamudrâ à l'allemand zweisamkeit, un lexique complète cet ouvrage déjà riche en définissant plus de 400 pratiques, situations et sensations liées à la douceur de vivre, venues du monde entier.
Ce livre propose un florilège de 50 mots étrangers liés aux ressentis de plénitude, d'harmonie en soi et avec son environnement, d'altruisme... Leur particularité est qu'il n'existe pas de terme équivalent en français parce qu'ils représentent une pratique, un concept ou un rituel inexplorés dans notre société et donc dans notre langue. Cela souligne que les autres cultures ont beaucoup à nous apprendre, qu'il s'agisse du dadirri des aborigènes australiens, de la sobremesa espagnole, du momijigari japonais ou du gökotta suédois.
Connaître ces pratiques ancrées souvent dans des traditions très anciennes peut constituer une aide à certains moments de notre vie afin de réfléchir à nos propres expériences de joie, pour en prendre davantage conscience. D'autre part, développer une sensibilité interculturelle en nous intéressant aux mots intraduisibles, c'est reconnaître et célébrer la richesse et la valeur de chaque langue et de chaque culture, mais aussi nous en inspirer pour introduire de nouveaux rituels à notre environnement et les vivre avec ceux que l'on aime.
Du sanskrit abhayamudrâ à l'allemand zweisamkeit, un lexique complète cet ouvrage déjà riche en définissant plus de 400 pratiques, situations et sensations liées à la douceur de vivre, venues du monde entier.