Feuilles de langues romanes

Par : Pier Paolo Pasolini
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages48
  • PrésentationBroché
  • FormatGrand Format
  • Poids0.124 kg
  • Dimensions15,1 cm × 22,6 cm × 0,5 cm
  • ISBN978-2-35654-120-8
  • EAN9782356541208
  • Date de parution02/06/2023
  • ÉditeurYpsilon Editeur
  • TraducteurIsabella Checcaglini
  • TraducteurEtienne Dobenesque

Résumé

Ces Feuilles de langues romanes sont tirées d'un cahier retrouvé dans une malle en 1976 parmi d'autres manuscrits inédits de Pier Paolo Pasolini. Le projet date sans doute de 1945, trois ans après la publication de son premier recueil, en frioulan, Poèmes à Casarsa. Il s'agit de douze brefs poèmes en "espagnol" , avec des traductions, en italien et en prose, reportées à la fin, comme dans les recueils frioulans.
La "langue" de ces douze étranges poèmes - qui fera sourire ou rire ou froncer les sourcils d'un lecteur espagnol - invalide toute forme d'identification des fautes et des limites, ne s'autorisant que du dictionnaire et des poèmes admirés par Pasolini, ceux de Jiménez, de Machado, de Lorca, du "romancero" populaire espagnol. Nous donnons aujourd'hui la première traduction française de ces Feuilles en proposant un insolite et intriguant volume trilingue.
Ces Feuilles de langues romanes sont tirées d'un cahier retrouvé dans une malle en 1976 parmi d'autres manuscrits inédits de Pier Paolo Pasolini. Le projet date sans doute de 1945, trois ans après la publication de son premier recueil, en frioulan, Poèmes à Casarsa. Il s'agit de douze brefs poèmes en "espagnol" , avec des traductions, en italien et en prose, reportées à la fin, comme dans les recueils frioulans.
La "langue" de ces douze étranges poèmes - qui fera sourire ou rire ou froncer les sourcils d'un lecteur espagnol - invalide toute forme d'identification des fautes et des limites, ne s'autorisant que du dictionnaire et des poèmes admirés par Pasolini, ceux de Jiménez, de Machado, de Lorca, du "romancero" populaire espagnol. Nous donnons aujourd'hui la première traduction française de ces Feuilles en proposant un insolite et intriguant volume trilingue.
Ecrits corsaires
Pier Paolo Pasolini
E-book
8,99 €
Ecrits corsaires
Pier Paolo Pasolini
Poche
9,00 €
Les Ragazzi
Pier Paolo Pasolini
E-book
7,99 €
Les ragazzi
Pier Paolo Pasolini
Poche
10,20 €
L'odeur de l'Inde
3.5/5
Pier Paolo Pasolini
Poche
5,80 €
Théorème
Pier Paolo Pasolini
Poche
8,00 €
Sonnets
Pier Paolo Pasolini
Poche
12,30 €
Une vie violente
Pier Paolo Pasolini
Poche
12,50 €
Une vie violente
Pier Paolo Pasolini
E-book
10,99 €