SOLDES

Jusqu'à -70% sur une sélection d'articles*

F.A.C.T, une méthode pour traduire de l'anglais au français. De la version à la traduction : Mieux lire, mieux rédiger, mieux traduire

Par : Jean-Yves Le Disez
Formats :
Nous vous prions de nous excuser mais rencontrons momentanément des soucis d'approvisionnement. C’est le moment de vous laisser tenter par nos livres numériques et notre offre occasion.
  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay estimée à partir du 13 novembre
      Cet article sera commandé chez un fournisseur et vous sera envoyé 127 jours après la date de votre commande.
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Réservation en ligne avec paiement en magasin :
    • Indisponible pour réserver et payer en magasin
  • Nombre de pages285
  • PrésentationBroché
  • Poids0.465 kg
  • Dimensions16,5 cm × 24,0 cm × 1,5 cm
  • ISBN978-2-340-00836-6
  • EAN9782340008366
  • Date de parution03/11/2015
  • ÉditeurEllipses

Résumé

Cet ouvrage s'adresse en premier lieu aux étudiants de Licence, notamment de Langues Etrangères Appliquées, souhaitant acquérir une méthode pour traduire de l'anglais au français mais également, à tout étudiant recherchant des clés pour réussir l'exercice de la version et au-delà de produire de véritables traductions. Mettant l'accent sur la réflexion qui doit précéder la traduction proprement dite et la nécessité de comprendre la nature même de l'exercice, cet ouvrage a pour objectif, au moyen de nombreux exercices, conseils et propositions de corrections, de fournir des outils permettant de produire une version ou une traduction d'un texte en français reflétant le texte original tout en existant en tant que texte dans sa nouvelle langue.