Etude linguistique du proverbe espagnol et de ses variantes en synchronie
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages295
- PrésentationBroché
- FormatGrand Format
- Poids0.39 kg
- Dimensions15,0 cm × 21,0 cm × 1,5 cm
- ISBN978-2-8076-1808-4
- EAN9782807618084
- Date de parution01/01/2024
- CollectionSciences pour la communication
- ÉditeurPeter Lang
Résumé
Sciences pour la communication Antonia Lopez Etude linguistique du proverbe espagnol et de ses variantes en synchronie Le présent ouvrage analyse la capacité du proverbe espagnol àse manifester sous la form de plusieurs signifiants (ou variantes), tout en maintenant un même sens proverbial. Pour saisir le fonctionnement du système parémique et de son renouvellement formel, l'auteur s'appuie sur une étude comparative, inter-linguistique, de proverbes castillans et de proverbes dialectaux.
Le postulat de départ envisage le proverbe comme une forme dépendant d'une matrice lexicale, associée à un invariant sémantique et un invariant syntaxique. La description de ces points fixes permet de poser une alternative à la théorie du proverbe comme signifiant entièrement figé, tout en mesurant les altérations formelles admises au sein d'une matrice donnée. Rapproche variationnelle illustrée ici vise une typologie des altérations formelles et structurelles saisie à travers le prisme des dimensions de la variation qui agissent de concert sur les parémies diachronique, diatopique, diastratique et diaphasique.
Le postulat de départ envisage le proverbe comme une forme dépendant d'une matrice lexicale, associée à un invariant sémantique et un invariant syntaxique. La description de ces points fixes permet de poser une alternative à la théorie du proverbe comme signifiant entièrement figé, tout en mesurant les altérations formelles admises au sein d'une matrice donnée. Rapproche variationnelle illustrée ici vise une typologie des altérations formelles et structurelles saisie à travers le prisme des dimensions de la variation qui agissent de concert sur les parémies diachronique, diatopique, diastratique et diaphasique.
Sciences pour la communication Antonia Lopez Etude linguistique du proverbe espagnol et de ses variantes en synchronie Le présent ouvrage analyse la capacité du proverbe espagnol àse manifester sous la form de plusieurs signifiants (ou variantes), tout en maintenant un même sens proverbial. Pour saisir le fonctionnement du système parémique et de son renouvellement formel, l'auteur s'appuie sur une étude comparative, inter-linguistique, de proverbes castillans et de proverbes dialectaux.
Le postulat de départ envisage le proverbe comme une forme dépendant d'une matrice lexicale, associée à un invariant sémantique et un invariant syntaxique. La description de ces points fixes permet de poser une alternative à la théorie du proverbe comme signifiant entièrement figé, tout en mesurant les altérations formelles admises au sein d'une matrice donnée. Rapproche variationnelle illustrée ici vise une typologie des altérations formelles et structurelles saisie à travers le prisme des dimensions de la variation qui agissent de concert sur les parémies diachronique, diatopique, diastratique et diaphasique.
Le postulat de départ envisage le proverbe comme une forme dépendant d'une matrice lexicale, associée à un invariant sémantique et un invariant syntaxique. La description de ces points fixes permet de poser une alternative à la théorie du proverbe comme signifiant entièrement figé, tout en mesurant les altérations formelles admises au sein d'une matrice donnée. Rapproche variationnelle illustrée ici vise une typologie des altérations formelles et structurelles saisie à travers le prisme des dimensions de la variation qui agissent de concert sur les parémies diachronique, diatopique, diastratique et diaphasique.