Etude contrastive de l'infinitif en français et en anglais
Par :Formats :
Définitivement indisponible
Cet article ne peut plus être commandé sur notre site (ouvrage épuisé ou plus commercialisé). Il se peut néanmoins que l'éditeur imprime une nouvelle édition de cet ouvrage à l'avenir. Nous vous invitons donc à revenir périodiquement sur notre site.
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages265
- PrésentationBroché
- Poids0.41 kg
- Dimensions15,5 cm × 23,5 cm × 1,6 cm
- ISBN2-7080-0937-0
- EAN9782708009370
- Date de parution01/01/2000
- CollectionLinguistique contrastive
- ÉditeurOphrys Editions
Résumé
Qu'est-ce que l'infinitif anglais ? S'agit-il de la base verbale ou de l'infinitif avec To ? Comment expliquer la fonction du gérondif par rapport à ces formes ? Peut-on considérer l'infinitif français précédé d'un opérateur tel que à ou de comme comparable à la forme To + base verbale en anglais ?
Afin de répondre à ces questions, l'auteur essaie d'établir la valeur fondamentale de chacune des formes nominalisées anglaises (base verbale, To + base verbale et gérondif) et de déterminer son rôle dans le système cohérent des repérages interpropositionnels et interprocès de l'anglais.
L'infinitif français, précédé ou non d'un opérateur (à, de, pour), fait l'objet d'une étude du même ordre permettant de souligner les convergences et les divergences entre-les systèmes de repérage des deux langues.
Ce travail s'appuie essentiellement sur l'analyse détaillée d'un corpus bilingue d'énoncés authentiques et variés (textes littéraires, bandes dessinées, notices et modes d'emploi, etc.), ainsi que de leurs traductions publiées. Il s'adresse à tous ceux qui, traducteurs, linguistes, enseignants et étudiants, s'intéressent aux spécificités du français et de l'anglais.
Qu'est-ce que l'infinitif anglais ? S'agit-il de la base verbale ou de l'infinitif avec To ? Comment expliquer la fonction du gérondif par rapport à ces formes ? Peut-on considérer l'infinitif français précédé d'un opérateur tel que à ou de comme comparable à la forme To + base verbale en anglais ?
Afin de répondre à ces questions, l'auteur essaie d'établir la valeur fondamentale de chacune des formes nominalisées anglaises (base verbale, To + base verbale et gérondif) et de déterminer son rôle dans le système cohérent des repérages interpropositionnels et interprocès de l'anglais.
L'infinitif français, précédé ou non d'un opérateur (à, de, pour), fait l'objet d'une étude du même ordre permettant de souligner les convergences et les divergences entre-les systèmes de repérage des deux langues.
Ce travail s'appuie essentiellement sur l'analyse détaillée d'un corpus bilingue d'énoncés authentiques et variés (textes littéraires, bandes dessinées, notices et modes d'emploi, etc.), ainsi que de leurs traductions publiées. Il s'adresse à tous ceux qui, traducteurs, linguistes, enseignants et étudiants, s'intéressent aux spécificités du français et de l'anglais.