Droit chinois des affaires. Edition bilingue français-chinois
Par :Formats :
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- Nombre de pages837
- PrésentationRelié
- Poids1.236 kg
- Dimensions14,3 cm × 21,8 cm × 5,4 cm
- ISBN978-2-247-12682-8
- EAN9782247126828
- Date de parution17/07/2013
- CollectionLa lettre des lois
- ÉditeurDalloz
- Commentateur (texte)Pinshi Qian
- Commentateur (texte)Taiguang Ma
- Commentateur (texte)Rong Chen
- Commentateur (texte)Wenjun Li
Résumé
L'ouvrage propose une accès direct aux principaux textes applicables à la vie des affaires en Chine dans une version bilingue. Après une introduction au contexte historique et culturel du système juridique chinois (hiérarchie des normes, place du droit des affaires, influence des droits étrangers), l'ouvrage propose 7 thématiques que sont les sociétés commerciales, les partenariats, les valeurs mobilières, les banques commerciales, les contrats civils et commerciaux, les sûretés et les procédures collectives.
Chaque chapitre contient une notice présentant la matière (historique, contenu de la loi, innovations, spécificités, lacunes). La traduction de la loi est complétée s'il y a lieu par la ou les interprétations judiciaires qui s'y rapporte. En fin d'ouvrage, est proposé un lexique de la terminologie juridique (chinois-français).
Chaque chapitre contient une notice présentant la matière (historique, contenu de la loi, innovations, spécificités, lacunes). La traduction de la loi est complétée s'il y a lieu par la ou les interprétations judiciaires qui s'y rapporte. En fin d'ouvrage, est proposé un lexique de la terminologie juridique (chinois-français).
L'ouvrage propose une accès direct aux principaux textes applicables à la vie des affaires en Chine dans une version bilingue. Après une introduction au contexte historique et culturel du système juridique chinois (hiérarchie des normes, place du droit des affaires, influence des droits étrangers), l'ouvrage propose 7 thématiques que sont les sociétés commerciales, les partenariats, les valeurs mobilières, les banques commerciales, les contrats civils et commerciaux, les sûretés et les procédures collectives.
Chaque chapitre contient une notice présentant la matière (historique, contenu de la loi, innovations, spécificités, lacunes). La traduction de la loi est complétée s'il y a lieu par la ou les interprétations judiciaires qui s'y rapporte. En fin d'ouvrage, est proposé un lexique de la terminologie juridique (chinois-français).
Chaque chapitre contient une notice présentant la matière (historique, contenu de la loi, innovations, spécificités, lacunes). La traduction de la loi est complétée s'il y a lieu par la ou les interprétations judiciaires qui s'y rapporte. En fin d'ouvrage, est proposé un lexique de la terminologie juridique (chinois-français).