Une pure merveille !
Un roman d'une grande beauté, drôle, fin, extrêmement lumineux sur des sujets difficiles : la perte de
l'être aimé, la dureté de la vie et la tristesse qu'on barricade parfois... Elise franco-japonaise,
orpheline de sa maman veut poser LA question à son père et elle en trouvera le courage au fil des pages,
grâce au retour de sa grand-mère du japon, de sa rencontre avec son extravagante amie Stella..
Ensemble il ne diront plus Sayonara mais Mata Ne !
Ecrit au IVe siècle avant notre ère, le Guoyu (Discours des royaumes) est un choix de discours tenus par de hauts dignitaires entre le règne du roi...
Lire la suite
Livré chez vous entre le 2 octobre et le 8 octobre
En librairie
Résumé
Ecrit au IVe siècle avant notre ère, le Guoyu (Discours des royaumes) est un choix de discours tenus par de hauts dignitaires entre le règne du roi Mu des Zhou (956-918 avant notre ère) et le démembrement du Jin par Zhibo (vers 455 avant notre ère). Le Qiyu (Discours du Qi) est l'un des 21 chapitres du Guoyu. Ces discours sont centrés sur la relation entre deux personnages : le sage souverain, le duc Huan, et le ministre avisé, Guan Zhong. Il s'agit moins d'un dialogue que d'une leçon, où le souverain pose des questions et se conforme aux conseils judicieux du ministre qui répond. Œuvre historique importante, le Qyu est un texte classique indispensable dont nous proposons ici une première version en langue française. Chaque leçon est composée de huit parties ; texte original en caractères anciens, transcription en pinyin, traduction en chinois moderne et en français, vocabulaire, analyses syntaxiques, commentaires et exercices avec les corrigés à la fin du livre. Manuel de traduction, le livre se veut une rencontre entre deux écritures et deux civilisations, où d'incessants mouvements de convergence et de divergence constituent un véritable défi pour dialoguer avec le passé. Cet ouvrage s'adresse aux étudiants en langue et littérature chinoises, ainsi qu'à tous ceux qui aiment lire des textes anciens et qui s'interrogent sur la Chine pré-impériale comme sur le processus de traduction.