Dictionnaires Bilingues. Methodes Et Contenus

Par :

Formats :

  • Paiement en ligne :
    • Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
    • Retrait Click and Collect en magasin gratuit
  • Nombre de pages156
  • PrésentationRelié
  • Poids0.285 kg
  • Dimensions15,5 cm × 22,5 cm × 1,4 cm
  • ISBN2-7453-0259-0
  • EAN9782745302595
  • Date de parution24/02/2000
  • CollectionEtudes de lexicologie
  • ÉditeurHonoré Champion
  • CompilateurThomas Szende

Résumé

Ce volume contient le texte des communications présentées au cours de la première Journée d'étude sur la lexicographie bilingue organisée par l'Institut national des langues et civilisations orientales, à Paris, le 26 mars 1998. L'INALCO - qui œuvre depuis plus de deux siècles pour que les transferts entre langues et civilisations soient plus simples et plus efficaces et qui a toujours favorisé les activités permettant de jeter des passerelles entre les langues les plus variées joue aujourd'hui un rôle important dans le renouveau de la réflexion linguistique. Près de 90 langues y sont enseignées dont beaucoup sont peu ou mal connues en France. Confrontés souvent à une absence d'outils pédagogiques, les professeurs sont donc nombreux à prendre l'initiative de réaliser des dictionnaires bilingues. Les intervenants, tous enseignants-chercheurs de l'INALCO, pour la plupart auteurs de dictionnaires ou actuellement engagés dans la réalisation d'un dictionnaire bilingue, font état de leurs recherches tout en pensant aux retombées pratiques qu'elles peuvent avoir pour des linguistes, professeurs de langues et de civilisations étrangères, interprètes, traducteurs littéraires et techniques.
Ce volume contient le texte des communications présentées au cours de la première Journée d'étude sur la lexicographie bilingue organisée par l'Institut national des langues et civilisations orientales, à Paris, le 26 mars 1998. L'INALCO - qui œuvre depuis plus de deux siècles pour que les transferts entre langues et civilisations soient plus simples et plus efficaces et qui a toujours favorisé les activités permettant de jeter des passerelles entre les langues les plus variées joue aujourd'hui un rôle important dans le renouveau de la réflexion linguistique. Près de 90 langues y sont enseignées dont beaucoup sont peu ou mal connues en France. Confrontés souvent à une absence d'outils pédagogiques, les professeurs sont donc nombreux à prendre l'initiative de réaliser des dictionnaires bilingues. Les intervenants, tous enseignants-chercheurs de l'INALCO, pour la plupart auteurs de dictionnaires ou actuellement engagés dans la réalisation d'un dictionnaire bilingue, font état de leurs recherches tout en pensant aux retombées pratiques qu'elles peuvent avoir pour des linguistes, professeurs de langues et de civilisations étrangères, interprètes, traducteurs littéraires et techniques.