Dictionnaire wolof - francais, suivi d'un index francais - wolof
Par :Formats :
- Paiement en ligne :
- Livraison à domicile ou en point Mondial Relay indisponible
- Retrait Click and Collect en magasin gratuit
- Réservation en ligne avec paiement en magasin :
- Indisponible pour réserver et payer en magasin
- PrésentationBroché
- Poids0.83 kg
- Dimensions16,0 cm × 24,0 cm × 0,0 cm
- ISBN2-8111-0923-4
- EAN9782811109233
- Date de parution01/01/1990
- CollectionDICTIONNAIRES E
- ÉditeurKarthala
Résumé
Le wolof appartient au groupe atlantique de la famille Niger-Congo. A l'intérieur du groupe, il avait d'abord été classé dans un sous-groupe du Nord, avec le sereer et le ful, mais des études récentes ont montré que le wolof a plusieurs points communs importants avec l'ensemble nun, du sous-groupe tends-nun. Implanté essentiellement dans le Baol, le Kayor, le Diolof, le Ndiambour, le Saloum, le Walo et la presqu'île du Cap-Vert, le wolof est en nette expansion à travers tout le Sénégal.
Il y est utilisé comme langue de relations et d'échanges par plus de 80 % de la population. Malgré des différences dialectales parfois accentuées - en particulier dans le cas du lébou, parlé dans la presqu'île du Cap-Vert - la compréhension est toujours assurée. Le wolof est l'une des six langues nationales choisies sur une vingtaine de langues parlées au Sénégal. Il partage ce statut avec le jóla, le manding, le pulaar, le sereer et le soninke.
Toutes ces langues sont dotées, depuis 1968, d'un système d'écriture officiel utilisant les caractères latins. Elles occupent une place importante dans les programmes d'alphabétisation, en attendant leur intégration dans le système scolaire, conformément aux recommandations de la Commission nationale de réforme pour l'éducation et la formation. Largement utilisé à la radio et à la télévision, le wolof a fait son entrée à l'Assemblée nationale.
Il est enseigné à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l'Université de Dakar. Le wolof est également langue nationale en Gambie, avec le pulaar et le manding ainsi qu'en Mauritanie, avec le pulaar et le soninke.
Il y est utilisé comme langue de relations et d'échanges par plus de 80 % de la population. Malgré des différences dialectales parfois accentuées - en particulier dans le cas du lébou, parlé dans la presqu'île du Cap-Vert - la compréhension est toujours assurée. Le wolof est l'une des six langues nationales choisies sur une vingtaine de langues parlées au Sénégal. Il partage ce statut avec le jóla, le manding, le pulaar, le sereer et le soninke.
Toutes ces langues sont dotées, depuis 1968, d'un système d'écriture officiel utilisant les caractères latins. Elles occupent une place importante dans les programmes d'alphabétisation, en attendant leur intégration dans le système scolaire, conformément aux recommandations de la Commission nationale de réforme pour l'éducation et la formation. Largement utilisé à la radio et à la télévision, le wolof a fait son entrée à l'Assemblée nationale.
Il est enseigné à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l'Université de Dakar. Le wolof est également langue nationale en Gambie, avec le pulaar et le manding ainsi qu'en Mauritanie, avec le pulaar et le soninke.
Le wolof appartient au groupe atlantique de la famille Niger-Congo. A l'intérieur du groupe, il avait d'abord été classé dans un sous-groupe du Nord, avec le sereer et le ful, mais des études récentes ont montré que le wolof a plusieurs points communs importants avec l'ensemble nun, du sous-groupe tends-nun. Implanté essentiellement dans le Baol, le Kayor, le Diolof, le Ndiambour, le Saloum, le Walo et la presqu'île du Cap-Vert, le wolof est en nette expansion à travers tout le Sénégal.
Il y est utilisé comme langue de relations et d'échanges par plus de 80 % de la population. Malgré des différences dialectales parfois accentuées - en particulier dans le cas du lébou, parlé dans la presqu'île du Cap-Vert - la compréhension est toujours assurée. Le wolof est l'une des six langues nationales choisies sur une vingtaine de langues parlées au Sénégal. Il partage ce statut avec le jóla, le manding, le pulaar, le sereer et le soninke.
Toutes ces langues sont dotées, depuis 1968, d'un système d'écriture officiel utilisant les caractères latins. Elles occupent une place importante dans les programmes d'alphabétisation, en attendant leur intégration dans le système scolaire, conformément aux recommandations de la Commission nationale de réforme pour l'éducation et la formation. Largement utilisé à la radio et à la télévision, le wolof a fait son entrée à l'Assemblée nationale.
Il est enseigné à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l'Université de Dakar. Le wolof est également langue nationale en Gambie, avec le pulaar et le manding ainsi qu'en Mauritanie, avec le pulaar et le soninke.
Il y est utilisé comme langue de relations et d'échanges par plus de 80 % de la population. Malgré des différences dialectales parfois accentuées - en particulier dans le cas du lébou, parlé dans la presqu'île du Cap-Vert - la compréhension est toujours assurée. Le wolof est l'une des six langues nationales choisies sur une vingtaine de langues parlées au Sénégal. Il partage ce statut avec le jóla, le manding, le pulaar, le sereer et le soninke.
Toutes ces langues sont dotées, depuis 1968, d'un système d'écriture officiel utilisant les caractères latins. Elles occupent une place importante dans les programmes d'alphabétisation, en attendant leur intégration dans le système scolaire, conformément aux recommandations de la Commission nationale de réforme pour l'éducation et la formation. Largement utilisé à la radio et à la télévision, le wolof a fait son entrée à l'Assemblée nationale.
Il est enseigné à la Faculté des Lettres et Sciences humaines de l'Université de Dakar. Le wolof est également langue nationale en Gambie, avec le pulaar et le manding ainsi qu'en Mauritanie, avec le pulaar et le soninke.